Cercar en aquest blog

dijous, 19 de febrer del 2015

el "dialecte" català / el "dialecto" catalán




Una representante de Podemos ha manifestado: "me parece de muy mal gusto que (los catalanes) se expresen en su dialecto en televisión y halla que traducir sabiendo español" (las faltas de ortografía no son mías, son de la cateta esa). 

Es asqueroso que un partido como Podemos repita los mismos errores del centralismo más rancio. A no ser que al final, resulte que Podemos es más centralismo rancio. Lo cual, dejadme que tiemble, pudiera perfectamente ser. (Las palabras de la señora hablando sobre el "dialecto" catalán siguen en el siguiente enlace donde se despacha a gusto). http://www.elcomercio.es/…/podemos-cataluna-asturiano-20150…





Si esta señora habla el castellano igual que lo escribe, seguro que los "mal educados" que se empeñaron a hablarle en catalán en Cataluña no se daban cuenta de que el castellano era su lengua materna. Si yo soy inglés y además de haber aprendido el castellano, el catalán, el gallego y algo de vasco, también estoy enterado de que se escribe "etc" y no "ECT", que "halla" es de "hallar" y "haya" es de "haber", que el pretérito de "quedar" se escribe "quedó", con acento y el de "entrar" es "entró", no entiendo porqué esta mujer está tan empeñada en destrozar el único idioma que parece saber y que tanto pretende querer defender... Aparte de todo eso, casi puedo garantizar que eso de que "tuvo que aguantar que le hablaran en catalán en una tienda en Cataluña" es pura mentira. 

20 comentaris:

Montse.G. ha dit...

Hola. ¿es cierto? Sí, parece que lo es. Me siento muy indignada y además triste.¿No será una estrategia electoral? Es que me parecen fuera de todo sentido común estos comentarios. Además de irrespetuosos, desinformados, insensibles y muchas cosas más!!
¿Así pretende proteger y contribuír a la cultura en España? ¿Hay algo más hermoso que la variedad, y el respeto por la fiferencia?
Yo le diría a la señora Suárez que las comparaciones que hace con el inglés,son ridículas. Una cosa es una lengua vehicular para el mundo, cómo lo es el inglés y otra bien distinta es que en nuestro propio país no podamos hablar en nuestra lengua. Además en Catalunya tenemos dos lenguas, que conviven en total armonía. Maleducados los hay en todas partes...también en Catalunya, y esta señora demuestra ser además de todo lo citado, una "maleducada". Por dejarlo ahí...
No, no lo dejo ahí, además la señora Suárez debería repasar las diferencias entre idioma y dialecto, que creo que le falta información.
Una abraçada, Josep.

miquel ha dit...

En les declaracions d'alguns polítics un no sap mai si hi ha més ignorància que mala fe (o a la inversa)
Sobre el concepte de dialecte, sembla estrany com un concepte tan elemental sigui tan poc conegut.
Per cert, la Montse parla de dues llengües que conviuen amb total harmonia. Entenc el que diu i n'estic d'acord, però voldria recordar que aquí tenim unes quantes llengües més que conviuen o coexisteixen; una altra qüestió és que oficialment es digui el que es diu en els documents polítics i institucionals.
Ja posats, deixa'm escriure aquí breument la meua visió dels dialectes:
Des d'una perspectiva diacrònica: una llengua que procedeix d'una altra (el català o el castellà respecte el llatí)
Des d'una perspectiva sincrònica: cadascuna de les modalitats d'una llengua. És a dir, que qualsevol llengua no és més que la suma dels seus dialectes, amb més o menys número de parlants, etc.

Josep ha dit...

No Montse, desgraciadamente esto ni es nuevo ni es una estrategia electoral. Lo han hecho todos y en todas las épocas. Y lo siguen haciendo, claro. Más de una vez he escrito aquí en el blog sobre las dificultades que tenemos ante todo esto. Lo que tendria que hacer esta señora en vez de atacar a otra lengua de esta España que tanto quiere, primero es aprender bien la que dice que tiene que ser la única, y a continuación ya que tan demócrata dice ser no hablar mal de las otras (las que aun existen y las que han eliminado) contando que también forman parte de España. El castúo o el bable (que es el suyo y -lo pisa-) entre otras también he escrito aquí, exponiendo sus quejas, ayudandoles en la mínima expresión que tiene este blog, y poniendo poesias de ellos.
Podríamos estar comentando sobre este tema horas y horas, pero siempre llegariamos al mismo punto. Desgraciado y pobre un pais donde desprecia la cultura.
En cuanto esto que dice de que el tendero no quiso atenderle, es pura mentira,todos lo sabemos (y esto si que gana votos)y no deja de ser la misma rutina de que aquí no se enseña el castellano. De que aquí no podrás comprar un helado porque en las tiendas pone "gelat", que no sabes por donde vas porque no ponen "Calle", sino "Carrer"...
Muchas gracias, Montse.
Una abraçada.

Núria Martínez (Bruixeta) ha dit...

Podemos es més del mateix... centralisme ranci disfressat de novetat. Populisme barat, demagògia pura i mala educació. No sona molt al que ja coneixem del PPSoe? jo crec que es el exactament el mateix, desgracidament.

Josep ha dit...

Miquel, estic totalment d'acord amb tu.
La diferència entre els conceptes de "llengua" o "dialecte" és, gràcies a Déu, molt clara i bastant coneguda avui dia. Una altra cosa són els que pretenen que la seva és una llengua i les dels altres són dialectes, i ho diuen amb to despectiu, com si un dialecte fos una llengua "inferior".
En efecte, històricament (diacrònicament) totes les llengües romàniques neixen com a dialectes del llatí.

Moltes gràcies.

Tot Barcelona ha dit...

Creo que, una lengua se le tiene como tal cuando cuenta con un diccionario lexical propio y una academia que vigile y trabaje por ella (catalá, euskera, gallego, bable, aranés y castellano en la península ).
Las variaciones dialectales vienen, cuando la lengua hace derivaciones de la lengua de acepción y adoptan formas derivadas según su toponimia. Así, el valenciano o el mallorquín del catalán. El toscano y el calabrés, del italiano.

Por lo demás, nada que decir, las personas con sus afirmaciones o negaciones ya nos desautorizamos solos. No hay nada peor para la persona que con la ayuda nuestra ignorancia tratemos de hacer desaparecer una cultura y las
las lenguas son cultura.
salut

Josep ha dit...

Hola Bruixeta.
Els de PODEMOS la veritat és que em defrauden cada dia una mica més. No fa gaire temps els senties parlar i volien capgirar Europa, i parlaven em una seguretat increïble, com si fos un mitjó. Això si, "España ni tocarla"

Una abraçada

Rodericus ha dit...

Con casi toda certeza, podría asegurar que esta señora no ha puesto nunca un pié en Cataluña, o está mintiendo.

Es patético que alguien que forma parte de un partido que asegura ser "progresista" exprese esta falta de respeto.

Pues empezamos bién.

Un abrazo.

Montse.G. ha dit...

Hola! Ho sento Miquel, és veritat que m'he oblidat de les altres llengües que es parlen a Catalunya i que també conviuen en total harmonia amb la resta. El que jo feia referència, és a les llengües que són oficials a l'estat espanyol. Però conviure, per suposat que conviuen moltes més. Gràcies per la puntualització.
Salut.

xavier pujol ha dit...

El temps i la raó posarà a cadascú al seu lloc.
I la llengua que en LLull parlava i escrivia ara fa més de 700 anys seguirà endavant per molt que alguns illetrats i gairebé analfabets hi lluitin en contra.

Josep ha dit...

Miquel, de tu comentario me quedo con el final,-la ignoráncia de esta señora-
Esto ha llevado a recibir un correo de un señor que me escribe porque yo le hago gestiones en la Fundació Carreras.
"No dejen que la lengua Asturiana deje de hablarse y que forme parte de la cultura de esas tierras...En México por falta de coraje,talento y verguenza,las lenguas indígenas se han perdido casi definitivamente....los esfuerzos enormes por recuperar esas valiosas formas de hablar y expresarse han ido fracasando. Puxa Asturies ...saludos desde México".
Esto desgraciadamente es así, por esto nosotros tenemos que actuar a la "primera" y todo y con esto, ya ves...
Salut.

Josep ha dit...

Rodericus, para mi todo es mentira, ni ha estado en Cataluña o no ha ido a comprar.
Hoy somos pocos que nos comunicamos aquí en el blog, pero es igual
Con Montse igual escribo y contesto en castellano o catalán. Con Miquel (tot Barcelona) a pesar de que es un hombre que sus pots los hace en las dos lenguas le contesto en castellano,
Recuerdo que a ti me ha pasado igual. En fin que si fuesemos 50 no pasaria nada.
Lo siento, pero Podemos me ha fallado.
Quien no lo quiera ver ...

Una abraçada.

Franziska ha dit...

¡Bendito sea Dios! Vaya joya que ha salido al mercado de la política española. Disparates mayores he oído ya en mi larga vida... pero este no es de los menos importntes.

Acabo de decidir que mientras no me demuestren que son fiables, no les votaré... Son esas cosas que se escapan pero porque se oyen y se repiten. Lo digo como lo siento, para mí quien no demuestra respeto por una lengua -la que sea- que son la evidencia de muchos años de cultura, historia y conocimientos, es que no se respeta a si mismo.

Hace pocos días -cuando dije que era asturiana- oí hablar con menosprecio del bable. En Asturias, hay tres hablas diferenciadas y existen palabras que no se conocen en castellano, expresando ideas que no tienen traducción en castellano. La verdad, yo no entiendo el menosprecio. Hace pocos días supe algo muy curioso, los asturinos, en los tiempos en que salían a trabajar a Castilla y que vivían en unas condiciones de semiesclavitud, se inventron un lenguaje para que nadie comprendiera lo que querían comunicarse. Y esto ya fue inventado por las mujeres en China ¿o fué en Japón? No estoy segura, perdona: hace muchos siglos.

No hay que hacer caso de lo que dicen los tontos pero eso sí, hay que ponerles en evidencia, se lo merecen. Que se moderen con ese éxito que parece se les está subiendo a la cabeza.

Un abrazo. Franziska

Josep ha dit...

Montse, no pateixis perquè en Miquel ho entès perfectament. El teu comentari és molt encertat.

Moltes gràcies.


Una abraçada.

Josep ha dit...

De moment no podem fer res més del que fem. El que sembla mentida que precisament els de Podemos, facis això. Tanta democràcia que anuncien i en segons quines coses fan, resulta que són calcats a tots els altres.

Josep ha dit...

Muchas gracias Franziska. No sabia que eras asturiana, creia que eras castellana. La familia de mi mujer también son asturianos..de Avilés, de Gijón, y de otros sitios.
Franziska, lo siento, pero si que tenemos que hacer caso a los tontos. A los tontos y a los listos que poco a poco eliminana la cultura de este pais. Esto que dices de otra forma de hablar o comunicarse los asturianos ya lo sabia, igual que se que los pastores de la transhumancia tenian el suyo, y otro que ocupaba una gran franja entre Extremadura , parte de Galicia Asturias y Cantabria. El castúo en Extremadura. En el blog más de una vez he puesto poesias en bable, porque conozco un blog que me los cede.
Pero hablando del catalán es algo que tenemos que estar alerta siempre, parece una broma verdad?
Pues de la misma manera que hace un par de años se inventaron que antes de Cristo en Valencia ya se hablaba el valenciano, hay otros lugares que van rascando hasta conseguir que desaparezca. Y así, resistiendo ya llevamos unos 300 años. En Mallorca pasa igual.
Y el resto mentiras, leyendas urbanas que ya todo el mundo conoce de sobras.
Que si cuando nos preguntan por una calle les decimos al contrario...
Que si los establecimientos lo les quieren vender..
Que si aquí no se habla ni escribe en castellano...
Todo y esto y mucho más amiga.
Es así.
Muchas gracias por todo.
Un abrazo

Rodericus ha dit...

Tienes toda la razón, a mi también me han fallado. Precisamente porque están demostrando que no hay nada que los diferencie de la "casta política" contra la que tanto arremeten en su discurso.

La estupidez de esta señora, el asunto de "censurar" un escote en TV para no ofender a sus socios iraníes, y los líos financieros del señor Monedero, me han abierto los ojos.

"Si queremos que todo siga como está, es necesario que todo cambie". Frase del conde de Lampedusa en "El Gatopardo", de Luchino Visconti.

Saludos.

Rodericus ha dit...

http://laverguenzafamiliar.blogspot.com.es/2015/02/podemos-decepcionarnos-o-mas-de-lo-mismo.html

Un abrazo.

Josep ha dit...

Rodericus, también coincidimos en todo, precisamente porque cada vez más a menudo salen cosas, o es esto que dices de "censurar" un escote en TV para no ofender a sus socios iraníes, pasando por repetir que hay que darle la vuelta al sistema europeo como si fuera un calcetín, pero España ya está bien. Ahora esto del catalán. Entonces uno se pregunta, no eran estos los del 15 M? No, no pueden ser ellos.

Ya conocia esta frase, lo que desconocia es que la dijeran en "El Gatopardo" es que se la atribuye mucha gente.
Una abraçada.

Alfonso Robles Motos ha dit...

Josep gent que no sap del que parla, ha existit i existirà, gent conqueridora i colonitzadora existeix en tots els grups i partits i gent que això de la cultura li sona a xinès camina per totes les terres. Sense entrar a jutjar la malícia, ni el fet de voler fer més o menys mal, l'analfabetisme, encara que ho neguin les xifres oficials, no ha desaparegut, i paraules d'aquestes, sobretot, demostren una manca de coneixements que ens fan tremolar pensant que pugui tenir, aquesta senyora, alguna responsabilitat política a algun lloc o circumstància.
una abraçada

Trampa de foc (I) de Núria Martí Constans

     Els primers anys del segle XX van ser anys d’avenços, creixement i revolució.   En aquell món dinàmic, les dones hi van tenir un paper ...