Cercar en aquest blog

dilluns, 29 de desembre del 2014

La meva opinió de Mariona / Mi opinión de Mariona



Diu l' escritor Albert Sánchez Piñol que els pobles han de tenir el propi relat literari de la història. Més enllà de la càtedra universitària dels historiadors, que són els qui marquen les pautes de la història, tots els pobles tenen el seu relat de ficció. Penso amb humiltat que Sanchez Piñol té tota la raó. Deu ser per això que aquesta novel·la m'agradat tant. El que no se, és com ho podria fer per explicar qui és la Mariona i que representa. No voldria explicar res que després em penedeixi, perquè ja us trec l'oportunitat de  fer-ho vosaltres.


Per a mi la Mariona és la barreja entre ella mateixa pel que fa al caràcter més rebel i qüestionador i un xic d’homenatge a la Colometa de la gran Mercè Rodoreda pel que fa a la seva vida de soltera i a l’ambientació. És la crònica d'un creixement personal
—Aquesta voluntat de créixer i de sobreviure fa que l'èpica del XIX sigui l'èpica del poble menut, com Catalunya. És l'èpica de les Mariones. Al segle XIX tenim grans personatges, com Valentí Almirall, Abdó Terrades, Narcís Monturiol, Anselm Clavé, Ildefonso Cerdà, i més, que són els pensadors lliures que fan d'avançada. Però el protagonista real del XIX són les Mariones. Milers de dones i homes que anaven a les bullangues, als avalots, que van morir sota els cavalls, afusellats a l'esplanada de la Ciutadella, a les barricades de Gràcia, de Sants, Poblenou, i altres barris...

 Per mi, la Mariona és el personatge del segle. Homes i dones petits que es fan molt grans. I hem de saber que no passa res al segle XX que no hagi començat al segle XIX. 
 
[…] Va ser aleshores, en sortir del jardí, quan va pensar en el sabó. Però no en el sabó que feia servir a casa, que mai no rentava prou bé i deixava les mans aspres i pudents, sinó en aquell vell sabó de Marsella fet d’oli d’oliva i sèsam que tenia la senyora Morset a l’aiguamans, quan ella li feia de noia de companyia, i que tantes vegades havia olorat d’amagat. Un sabó gros, d’un verd intens, que netejava com els àngels netegen els pecats, sense aspror, ni maldat.
Un sabó que netegés tant, amb tanta força, amb tanta cura, que fins i tot purifiqués la negror del seu cor....

No sé si aquest fet ha estat voluntari o no però és genial, se’m posa la pell de gallina cada cop que rellegeixo segons quin fragment.


[...]«El senyor Morset és un home fosc», va dir un dia a l’hora de sopar, però en Quimet, el seu pare, la va tallar en sec…
Com goses parlar així d’un gran senyor? Que t’ha fet res, que ets una desagraïda, així t’hem educat, que vols portar-nos la deshonra?
Però pare…
La història està ambientada a Barcelona, concretament a la vil·la de Gràcia l'any 1924, any en què la Mariona està a punt de casar-se. Ella creu que és feliç i que la vida és amable amb ella i el seu entorn, però el marc històric anirà canviant i li traurà la ingenuïtat i credulitat que la caracteritzen.
Amb el seu marit i els seus fills s’embarcaran en un viatge cap a la supervivència personal mentre ens expliquen de manera detallada tot allò que succeí a la realitat del nostre context: revoltes, repressions, la industrialització, la primera vaga general, l’incipient republicanisme, la maçoneria i la renaixença.

No obstant això, també ofereix una lectura política. Crec que si encara estem així a Catalunya, és perquè al segle XIX vam resistir, en entendre aquests anys com una lluita pel manteniment d'uns ideals.
La seva vida canvia i al mateix temps que s’omple de por per les temudes lleves que roben els nanos i se’ls enduen a morir lluny, també s’omple de coratge, valentia i un fort caràcter que sustentarà a tota la família.
De la mà de Mariona podem viatjar en el temps i reflexionar sobre com se les varen veure els nostres pares o avis en un temps convuls que avançava sense cap manera d’aturar-lo, a més, també entendrem més el procés actual català. El que surt del mateix poble...

.                
                        
 
            
CASTELLANO

Dice el escritor Albert Sánchez Piñol que los pueblos deben tener su propio relato literario de la historia. Más allá de la cátedra universitaria de los historiadores, que son los que marcan las pautas de la historia, todos los pueblos tienen su relato de ficción. Pienso con humildad que Sanchez Piñol tiene toda la razón. Será por eso que esta novela me ha gustado tanto. Lo que no se, es como lo podría hacer para explicar quién es Mariona y que representa. No quisiera explicar nada que luego me arrepienta, porque parece que os quito la oportunidad de hacerlo vosotros.


Para mí Mariona es la mezcla entre ella misma en cuanto al carácter más rebelde y cuestionador y un poco como homenaje a la
Colometa de la gran MercèRodoreda con respecto a su vida de soltera y la ambientación. Es la crónica de un crecimiento personal
-Esta Voluntad de crecer y de sobrevivir hace que la épica del XIX sea la épica del pueblo pequeño, como Cataluña. Es la épica de las Mariona. En el siglo XIX tenemos grandes personajes, como Valentí Almirall, Abdón Terrades, Narcís Monturiol, Anselm Clavé, Ildefonso Cerdà, y más, que son los libres pensadores que hacen de avanzada. Pero el protagonista real del XIX son las Mariona. Miles de mujeres y hombres que iban a las manifestaciones, a los disturbios, los que murieron bajo los caballos, fusilados en la explanada de la Ciutadel-la, en las barricadas de Gràcia, de Sants, Poblenou, y otros barrios ...

 Para mí, Mariona es el personaje del siglo. Hombres y mujeres pequeños que se hacen muy grandes. Y debemos saber que no pasa nada en el siglo XX que no haya comenzado en el siglo XIX.
[...] Fue entonces, al salir del jardín, cuando pensó en el jabón. Pero no en el jabón que usaba en casa, que nunca lavaba bien y dejaba las manos ásperas y malolientes, sino en aquel viejo jabón de Marsella hecho de aceite de oliva y sésamo que tenía la señora Morset en el cuenco de metal , cuando ella le hacía de chica de compañía, y que tantas veces había olido a escondidas. Un jabón grande, de un verde intenso, que limpiaba como los ángeles limpian los pecados, sin aspereza, ni maldad.
Un jabón que limpiara tanto, con tanta fuerza, con tanto cuidado, que incluso purificara la negrura de su corazón ....
No sé si este hecho ha sido voluntario o no pero es genial, me pone la piel de gallina cada vez que releo según qué fragmento.

 
[...] «El señor Morset es un hombre oscuro», dijo un día a la hora de la cena, pero Quimet, su padre, la cortó en seco ...
-Como Te atreves hablar así de un gran señor? Que te ha hecho alguna cosa, que eres una desagradecida, así te hemos educado, que quieres llevarnos la deshonra?
-Pero Padre ...

La historia está ambientada en Barcelona, concretamente en la vila de Gràcia en 1924, año en que Mariona está a punto de casarse. Ella cree que es feliz y que la vida es amable con ella y su entorno, pero el marco histórico irá cambiando y le quitará la ingenuidad y credulidad que la caracterizan.
Con su marido y sus hijos se embarcarán en un viaje hacia la supervivencia personal mientras nos explican de manera detallada todo lo que sucedió en la realidad de nuestro contexto: revueltas, represiones, la industrialización en Cataluña, la primera huelga general, el incipiente republicanismo, la
Maçoneria i la Renaixença. (la Masonería y el renacimiento).[La Renaixença es un movimiento cultural catalán del siglo XIX. Su nombre surge de la voluntad de hacer renacer el catalán como lengua literaria y de cultura, tras siglos de prohibiciones respecto al castellano (periodo llamado genéricamente Decadencia) .La Renaixença se consolida en el entorno de una burguesía culta que encuentra en el romanticismo un interés por el propio pasado, refiriéndose a la lengua, a la literatura y a la patria]

Sin embargo, también ofrece una lectura política. Creo que si todavía estamos así en Cataluña, es porque en el siglo XIX resistimos, al entender estos años como una lucha por el mantenimiento de unos ideales.
Su vida cambia y al mismo tiempo que se llena de miedo por las temidas
levas, que roban a los jovenes y se los llevan a morir lejos, también se llena de coraje, valentía y un fuerte carácter que sustentará toda la familia.
De la mano de Mariona podemos viajar en el tiempo y reflexionar sobre cómo se las vieron nuestros padres o abuelos en un tiempo convulso que avanzaba sin ninguna manera de detenerlo, además, también entenderemos más el proceso actual catalán. Un proceso que sale del mismo pueblo ...










dissabte, 20 de desembre del 2014

per nadal, “plácido” / por navidad plácido





Necessitem el concurs de tots, de rics i de pobres, perquè per la caritat no hi ha fronteres. Tota la ciutat ha de sumar-se a la nostra campanya 'Cene con un pobre’. Que per una nit siguem tots germans, que per una nit els durs de cor siguin generosos, que per una nit sopin els pobres" ...
Si als Estats Units compten amb el clàssic nadalenc per antonomàsia com és ¡Que bello es vivir!, el nostre clàssic, moltes vegades oblidat o relegat a un segon pla i que ha de ser reivindicat, és Plácido, una obra igualment localista en la seva forma però universal en el seu fons, que ens ofereix un retrat molt més cruel sobre l'època més negra de la història d'Espanya


La pel·lícula sorgeix a partir d'una campanya ideada pel règim franquista que, sota el lema «siente un pobre a su mesa», pretenia fer créixer al poble un sentiment de caritat cristiana cap als desheretats, però que, en realitat, i com Berlanga aconsegueix mostrar-nos, amaga una manera de netejar les consciències burgeses, una mica del que avui s'encarreguen els «tele maratons de Nadal»

La història no podria ser més simple, original i surrealista. Plácido Alonso, humil pare de família, és contractat per a passejar el seu "tricicle", rematat amb una imponent estrella d'orient, en la cavalcada que es celebra el dia de Nadal en una ciutat de províncies. L'eslògan de la campanya és «siente un pobre a su mesa» i ha estat organitzada per un club de senyores riques, sota el patrocini de "Ollas Cocinex", que volen predicar (més de practicar) la caritat més absurda, davant la mirada d'un poble desil·lusionat i famolenc.

Plácido (Cassen) i Gabino Quintanilla (José Luis López Vázquez), el fill de l'amo de la serradora, s'han d'encarregar d'anar a l'estació a recollir a unes artistes de segona que vénen des de Madrid per ser subhastades al Casino, a fi de recaptar fons per als pobres, que igualment seran sortejats a les famílies benestants per passar la nit del 24 de desembre a la calor del foc d'una llar digne i menjant els bons menjars que els ofereixin.
Els problemes no es fan esperar, ja que Plácido ha d'anar al banc a pagar la primera lletra del "Tricicle", que venç precisament aquest dia, si bé per a això ha de rebre primer el pagament que li correspon pels seus serveis. Aquesta imperiosa necessitat s'uneix a altres "obstacles" que aniran sorgint al llarg del metratge, entre ells la mort d'un dels pobres que participen en el sorteig
. 
Es tracta d'una comèdia negra / drama social, en la qual el director no vol fer destacar a cap actor en particular, tot i haver reunit la flor i nata del panorama espanyol de l'època.
La pel·lícula, que va aconseguir salvar-se de la censura, el títol del guió era, al principi, «siente un pobre a su mesa», però el realitzador es va veure obligat, per problemes amb els censors, a fer un canvi d'última hora, donant-li finalment a aquesta obra mestra el nom del seu principal personatge masculí, Plácido.

 A diferència de l'anterior obra de Berlanga "Els dijous miracle", fa un exercici de perfecte funambulisme entre el qual podria semblar una comèdia amable i innocent i el fons mordaç, irònic i crític amb les "forces vives" que participen en el llargmetratge, que amb 85 minuts és prou i se sobra per donar unes bones puntades de peu a l'estómac a l'espectador, mentre que els personatges, com a peces d'un pessebre, s'afanyen a aconseguir els seus objectius, moltes vegades egoistes i insolidaris.

Un aspecte a destacar és que aquí no se salva ningú de la crítica. No pensem en un drama edulcorat amb "happy end" a l'estil nord-americà, ja que ofereix una punyent visió del fariseisme moral, la inoperant burocràcia i fins i tot del món artístic i cinematogràfic. Fins i tot els desheretats de la societat tenen la seva part d'egoisme (el germà de Plácido que no vol ajudar a pagar la lletra i que es queda amb una de les cistelles que de repartir, la pobra Conxeta que quan rep tres paquets de la cistella nadalenca escup les ¿garapinyades?, i es queda amb el torró dur quan Plácido i els altres l'han deixat a casa amb el mort ...).

Destacar també una música seductora que ens recorda les composicions de Nino Rota per Fellini i que sona durant els títols de crèdit on es fa burla i escarni de la campanya de caritat nadalenca que sustenta la trama de la pel·lícula, mostrant-nos un pobre home semblant a Carpanta.

En resum, que si no l'heu vist encara, no sabeu el que us esteu perdent. Jo reivindico Plácido com a clàssic nadalenc, ja que no ens mostra aquest esperit solidari, altruista de puresa d'esperit propi del Bedford Falls de "Què bello es vivir"!, sinó que també ens ensenya la hipocresia d'una societat (extrapolable a qualsevol temps) que només es recorda dels altres en dies assenyalats.
El rodatge es va dur a terme en decorats de Manresa (Barcelona) encara Berlanga buscava poder fer-ho en interiors naturals, però cap ric hi va permetre, a excepció d'un director català, amic de Berlanga, que li va deixar el menjador de casa de Barcelona .


La història, encara que una mica exagerada i a vegades esperpèntica, és una autèntica gaudida, el guió és una autèntica joia i els diàlegs són un autèntic luxe. Tot és autèntic en aquesta pel·lícula en la qual el millor que es pot fer és veure-la i no perdre ni una sola frase. (Segons les anava escoltant, he anat apuntant i tinc un munt, però no vaig a posar-les totes. Encara que no em puc reprimir de posar uns exemples):

1) ¿A vostè què li ha tocat, senyor de la Classe Alta? ¿Ancià d'asil o pobre del carrer?

2) - Tingui, va!, Un llagostí... Va!.
-
Sapos, no! Que mala suerte! Que no me gustan


3) -
Anda, Paquito, como te vas a poner de jamón...
- Jo el que vull és una simbomba.
-
Calla, capichoso!

4) No tinc res, no tinc res!!... Aquests pobres sempre esteu demanant. I sou vosaltres els que em heu de donar-me a mi ... "

5) - En el moment de la seva estrena va tenir problemes amb la nadala final de la pel·lícula, on diu: «Mare a la porta hi ha un nen i tremolant està de fred. Vinga digues-li que entre i així s'escalfarà, perquè en aquesta terra ja no hi ha caritat, ni mai n'hi ha hagut, ni mai n'hi haurà. »

Real i veritablement imprescindible. 




CASTELLANO


Necesitamos el concurso de todos, de pobres y de ricos, porque para la caridad no hay fronteras. Toda la ciudad debe sumarse a nuestra campaña Cene con un pobre. Que por una noche seamos todos hermanos, que por una noche los duros de corazón sean generosos, que por una noche cenen los pobres…” 
 
Si en Estados Unidos cuentan con el cásico navideño por antonomasia como es "Que bello es vivir!", nuestro clásico, muchas veces olvidado o relegado a un segundo plano y que debe ser reivindicado, es Plácido, una obra igualmente localista en su forma pero universal en su fondo, que nos ofrece un retrato mucho más cruel sobre la época más negra de la historia española.


La película  surge a partir de una campaña ideada por el  régimen  franquista  que, bajo el lema «siente un pobre a su mesa», pretendía hacer crecer en el pueblo un sentimiento de  caridad cristiana  hacia los desheredados, pero que, en realidad, y como Berlanga consigue mostrarnos, esconde una manera de limpiar las conciencias burguesas, algo de lo que hoy se encargan los «tele maratones de Navidad»

La historia no podría ser más simple, original y surrealista. Plácido Alonso, humilde padre de familia, es contratado para pasear su motocarro, rematado con una imponente estrella de oriente, en la cabalgata que se celebra el día de Nochebuena en una ciudad de provincias. El slogan de la campaña es "Siente a un pobre en su mesa" y ha sido organizada por un club de señoras ricas, bajo el patrocinio de ”Ollas Cocinex", que quieren predicar (más que practicar) la caridad más absurda, ante la mirada de un pueblo desilusionado y hambriento.
Plácido (Cassen) y Gabino Quintanilla (José Luis López Vázquez), el hijo del dueño de la serrería, deben encargarse de ir a la estación a recoger a unas artistas de segunda que vienen desde Madrid para ser subastadas en el Casino, a fin de recaudar fondos para los pobres, quienes igualmente van a ser sorteados a las familias pudientes para pasar la noche del 24 de diciembre al calor de la lumbre de un hogar digno y comiendo los ricos manjares que les ofrezcan.
Los problemas no se hacen esperar, ya que Plácido debe acudir al Banco a pagar la primera letra del motocarro, que vence precisamente ese día, si bien para ello debe recibir primero el pago que le corresponde por sus servicios. Esta imperiosa necesidad se une a otros "obstáculos" que van a ir surgiendo a lo largo del metraje, entre ellos la muerte de uno de los pobres que participan en el sorteo.
  
Se trata de una comedia negra/drama social, en la que el director no quiere hacer destacar a ningún actor en particular, a pesar de haber reunido a lo más granado del panorama español de la época
La película, que consiguió salvarse de la censura, El título del guion era, al principio, «Siente un pobre a su mesa», pero el realizador se vio obligado, por problemas con los censores, a hacer un cambio de última hora, dándole finalmente a esta obra maestra el nombre de su principal personaje masculino, Plácido.  A diferencia de la anterior obra de Berlanga Los jueves milagro, hace un ejercicio de perfecto funambulismo entre lo que podría parecer una comedia amable e inocente y el fondo mordaz, irónico y crítico con las "fuerzas vivas" que participan en el largometraje, que con 85 minutos se basta y se sobra para dar unas buenas patadas en el estómago al espectador, mientras que los personajes, como piezas de un belén, se afanan en lograr sus objetivos, las más de las veces egoístas e insolidarios.


Un aspecto a destacar es que aquí no se salva nadie de la crítica. No pensemos en un drama edulcorado con "happy end" al estilo estadounidense, pues ofrece una desgarradora visión del fariseísmo moral, la inoperante burocracia e incluso del mundo artístico y cinematográfico. Incluso los desheredados de la sociedad tienen su parte de egoísmo (el hermano de Plácido que no quiere ayudarle a pagar la letra y que se queda con una de las cestas que debe repartir, la pobre Concheta que cuando recibe tres paquetes de la cesta navideña escupe las ¿garrapiñadas? y se queda con el turrón duro cuando Plácido y los demás la han dejado en su casa con el muerto...).


Destacar también una música seductora que nos recuerda las composiciones de Nino Rota para Fellini y que suena durante los títulos de crédito en donde se hace burla y escarnio de la campaña de caridad navideña que sustenta la trama de la película, mostrándonos un pobre algo parecido a Carpanta.

En resumen, que si no la habéis visto aún, no sabéis lo que os estáis perdiendo. Yo reivindico Plácido como clásico navideño, pues no nos muestra ese espíritu solidario, altruista de pureza de espíritu propio del Bedford Falls de ¡Qué bello es vivir!, sino que también nos enseña la hipocresía de una sociedad (extrapolable a cualquier tiempo) que sólo se acuerda de los demás en días señalados.


El rodaje se llevó a cabo en decorados de Manresa (Barcelona) aunque Berlanga buscaba poder hacerlo en interiores naturales, pero ningún rico se lo permitió, a excepción de un director catalán, amigo de Berlanga, que le dejó el comedor de su casa de  Barcelona.

 La historia, aunque un poco exagerada y en ocasiones esperpéntica, es una auténtica gozada, el guión es una auténtica joya y los diálogos son un auténtico lujo. Todo es auténtico en esta película en la que lo mejor que se puede hacer es verla y no perderse ni una sola frase. (Según las iba escuchando, he ido apuntando y tengo un montón, pero no voy a ponerlas todas. Aunque no me puedo reprimir de poner unos ejemplos):

1) ¿A usted qué le ha tocado, señor de la Clase Alta? ¿Anciano de asilo o pobre de la calle?

2) - Tenga, va!,  un langostino.
    - Sapos, no! Que mala suerte! Que no me gustan

3) - Anda, Paquito, cómo te vas a poner de jamón.
     - Yo lo que quiero es una zambomba.
     - ¡Cállate, caprichoso!

4) -No tengo nada, no tengo nada!! Siempre estáis pidiendo. Y sois vosotros los que me tenéis que dar a mí…”

5) -  En el momento de su estreno tuvo problemas con el villancico final de la película, donde dice: «Madre en la puerta hay un niño y gritando está de frío, ande dile que entre y así se calentará, porque en esta tierra ya no hay caridad, ni nunca la ha habido ni nunca la habrá.»

Real y verdaderamente imprescindible.

dijous, 18 de desembre del 2014

De qui és el carrer? / De quien es la calle?

 

De qui és el carrer?
El secretari general del PSOE ha interpel·lat al president del Govern, Mariano Rajoy, a la sessió de control d'aquest dimecres: "Només li falta recuperar aquella frase franquista de 'la calle es mia'. Aquesta frase va ser pronunciada el 1976 pel llavors vicepresident i ministre de Governació, Manuel Fraga Iribarne. [El secretari general del PSOE és massa jove i apunta a pipiolo, no és gran cosa més que una agradable i fotogènic somriure i darrere hi ha el buit absolut i encefalograma pla, i sinó al temps].

Quan Fraga va pronunciar aquesta frase, Franco ja havia mort i el cap de l'Estat era el rei Joan Carles. El president del seu Govern, Carlos Arias Navarro, i el seu vicepresident i ministre de Governació, Manuel Fraga Iribarne, qui en una etapa anterior havia estat ministre d'Informació i Turisme, aleshores, sí, sota el jou del General Franco. Fraga, qui mai va simpatitzar amb les posicions sindicals ni esquerranes, va prohibir tot tipus de manifestació, i va encunyar la frase "la calle es mia", davant les queixes per la repressió policial. Segons creia i deia Fraga, els carrers no pertanyien al poble, sinó a ell, com a ministre de Governació que representava l'Estat.

La frase potser l'havia d'haver atribuït Sánchez a mossèn Fernandez Diaz que gràcies a la llei mordassa, serà seu el carrer, el nostre ordinador, el mòbil i el que faci falta, podrà espiar-nos impunement, aturar-nos i trencar-nos la careta si li abelleix, tot això en nom de la llei l'ordre, Déu i la seva democràcia.

De qui és el carrer?, dels ciutadans?, no ho tinc tan clar, diria que ara en comptes de Fraga, el carrer és del Sr. Fernández Diaz. Per cert que al març de 1976, quan Fraga va dir això de què el carrer era seu, es van produir els lamentables successos de Vitòria en què la Policia Armada va matar a trets a cinc obrers en sortir de l'Església de Sant Francesc d'Assís i va ferir a més de 100 persones, o els de Montejurra, amb dos morts i diversos ferits tirotejats per militants de l'extrema dreta internacional, davant la passivitat de l'amo del carrer, que era, va ser i ho va seguir sent fins a la seva mort, franquista i feixista, i criminal de guerra per afegit, i fins i tot criminal de pau. Res!, coses de la 'modèlica' transició espanyola.


  Lluís Llach: Campanades a Morts (Directe a Gasteiz, 3 de Març de 2006) from jordi castalla on Vimeo.

Campanades a Morts és un disc publicat per Lluís Llach el 1977La cançó que té una durada de vint minuts i que dóna nom al disc, i recorda la massacre que va succeir el 3 de març de 1976.



Castellano
 De quien es la calle
El secretario general del PSOE ha interpelado al presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, en la sesión de control de este miércoles: "Sólo le falta recuperar aquella frase franquista de 'la calle es mía'. Esta frase fue pronunciada en 1976 por el entonces vicepresidente y ministro de Gobernación, Manuel Fraga Iribarne. (El secretario general del PSOE es demasiado joven y apunta a pipiolo, no es gran cosa más que una agradable y fotogénico sonrisa y detrás está el vacío absoluto y encefalograma plano, y sino al tiempo).

Cuando Fraga pronunció esta frase, Franco ya había muerto y el jefe del Estado era el rey Juan Carlos. El presidente de su Gobierno, Carlos Arias Navarro, y su vicepresidente y ministro de Gobernación, Manuel Fraga Iribarne, quien en una etapa anterior había sido ministro de Información y Turismo, entonces, sí, bajo el yugo del General Franco. Fraga, quien nunca simpatizó con las posiciones sindicales ni izquierdistas, prohibió todo tipo de manifestación, y acuñó la frase "la calle es mía", ante las quejas por la represión policial. Según creía y decía Fraga, las calles no pertenecían al pueblo, sino a él, como ministro de Gobernación que representaba el Estado.

La frase quizá debía haber atribuido Sánchez al “cura” Fernandez Diaz que gracias a la ley mordaza, será sede la calle, nuestro ordenador, el móvil y lo que haga falta, podrá espiarnos impunemente, parar y rompernos la cara si le apetece, todo ello en nombre de la ley y el orden, Dios y su democracia.

De quién es la calle ?, los ciudadanos ?, no lo tengo tan claro, diría que ahora en lugar de Fraga, la calle es del Sr. Fernández Diaz. Por cierto que en marzo de 1976, cuando Fraga dijo eso de que la calle era suya, se produjeron los lamentables sucesos de Vitoria en el que la Policía Armada mató a tiros a cinco obreros al salir de la Iglesia de San Francisco de Asís e hirió a más de 100 personas, o los de Montejurra, con dos muertos y varios heridos tiroteados por militantes de la extrema derecha internacional, ante la pasividad del dueño de la calle, que era, fue y lo seguió siendo hasta su muerte, franquista y fascista, y criminal de guerra por añadido, e incluso criminal de paz. Nada!, cosas de la 'modélica' transición española.


Y no solo la calle. También la ley y la justicia eran de él y de los que fueron y son como él, simples ostentadores y detentadores del poder.
Otro que se escapa impune, [Fraga Iribarne] pese a que desde Argentina se está intentando que sea juzgado. Igual que el slogan acuñado en la época en que Fraga era ministro de Información y Turismo bajo el franquismo:
Spain is different.”


Campanades a Morts “Campanadas a Muertos” és un disco publicado por Lluís Llach el 1977 que tiene una duración de veinte minutos y que recuerda la masacre que sucedió el 3 de marzo de 1976

 
[En castellano solo he encontrado la mitad, pero creo que ya es suficiente si desde el principio teneis la amabilidad de escucharla y leerla]

Texto en catalán del "bloc d'en Francesc Puigcarbó"  Moltes gràcies!

fotos de internet. serán retiradas a petición 

De qui és el carrer? / De quien es la calle?

 

De qui és el carrer?
El secretari general del PSOE ha interpel·lat al president del Govern, Mariano Rajoy, a la sessió de control d'aquest dimecres: "Només li falta recuperar aquella frase franquista de 'la calle es mia'. Aquesta frase va ser pronunciada el 1976 pel llavors vicepresident i ministre de Governació, Manuel Fraga Iribarne. [El secretari general del PSOE és massa jove i apunta a pipiolo, no és gran cosa més que una agradable i fotogènic somriure i darrere hi ha el buit absolut i encefalograma pla, i sinó al temps].

Quan Fraga va pronunciar aquesta frase, Franco ja havia mort i el cap de l'Estat era el rei Joan Carles. El president del seu Govern, Carlos Arias Navarro, i el seu vicepresident i ministre de Governació, Manuel Fraga Iribarne, qui en una etapa anterior havia estat ministre d'Informació i Turisme, aleshores, sí, sota el jou del General Franco. Fraga, qui mai va simpatitzar amb les posicions sindicals ni esquerranes, va prohibir tot tipus de manifestació, i va encunyar la frase "la calle es mia", davant les queixes per la repressió policial. Segons creia i deia Fraga, els carrers no pertanyien al poble, sinó a ell, com a ministre de Governació que representava l'Estat.

La frase potser l'havia d'haver atribuït Sánchez a mossèn Fernandez Diaz que gràcies a la llei mordassa, serà seu el carrer, el nostre ordinador, el mòbil i el que faci falta, podrà espiar-nos impunement, aturar-nos i trencar-nos la careta si li abelleix, tot això en nom de la llei l'ordre, Déu i la seva democràcia.

De qui és el carrer?, dels ciutadans?, no ho tinc tan clar, diria que ara en comptes de Fraga, el carrer és del Sr. Fernández Diaz. Per cert que al març de 1976, quan Fraga va dir això de què el carrer era seu, es van produir els lamentables successos de Vitòria en què la Policia Armada va matar a trets a cinc obrers en sortir de l'Església de Sant Francesc d'Assís i va ferir a més de 100 persones, o els de Montejurra, amb dos morts i diversos ferits tirotejats per militants de l'extrema dreta internacional, davant la passivitat de l'amo del carrer, que era, va ser i ho va seguir sent fins a la seva mort, franquista i feixista, i criminal de guerra per afegit, i fins i tot criminal de pau. Res!, coses de la 'modèlica' transició espanyola.

 http://vimeo.com/35145956


Campanades a Morts és un disc publicat per Lluís Llach el 1977La cançó que té una durada de vint minuts i que dóna nom al disc, i recorda la massacre que va succeir el 3 de març de 1976.



Castellano
 De quien es la calle
El secretario general del PSOE ha interpelado al presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, en la sesión de control de este miércoles: "Sólo le falta recuperar aquella frase franquista de 'la calle es mía'. Esta frase fue pronunciada en 1976 por el entonces vicepresidente y ministro de Gobernación, Manuel Fraga Iribarne. (El secretario general del PSOE es demasiado joven y apunta a pipiolo, no es gran cosa más que una agradable y fotogénico sonrisa y detrás está el vacío absoluto y encefalograma plano, y sino al tiempo).

Cuando Fraga pronunció esta frase, Franco ya había muerto y el jefe del Estado era el rey Juan Carlos. El presidente de su Gobierno, Carlos Arias Navarro, y su vicepresidente y ministro de Gobernación, Manuel Fraga Iribarne, quien en una etapa anterior había sido ministro de Información y Turismo, entonces, sí, bajo el yugo del General Franco. Fraga, quien nunca simpatizó con las posiciones sindicales ni izquierdistas, prohibió todo tipo de manifestación, y acuñó la frase "la calle es mía", ante las quejas por la represión policial. Según creía y decía Fraga, las calles no pertenecían al pueblo, sino a él, como ministro de Gobernación que representaba el Estado.

La frase quizá debía haber atribuido Sánchez al “cura” Fernandez Diaz que gracias a la ley mordaza, será sede la calle, nuestro ordenador, el móvil y lo que haga falta, podrá espiarnos impunemente, parar y rompernos la cara si le apetece, todo ello en nombre de la ley y el orden, Dios y su democracia.

De quién es la calle ?, los ciudadanos ?, no lo tengo tan claro, diría que ahora en lugar de Fraga, la calle es del Sr. Fernández Diaz. Por cierto que en marzo de 1976, cuando Fraga dijo eso de que la calle era suya, se produjeron los lamentables sucesos de Vitoria en el que la Policía Armada mató a tiros a cinco obreros al salir de la Iglesia de San Francisco de Asís e hirió a más de 100 personas, o los de Montejurra, con dos muertos y varios heridos tiroteados por militantes de la extrema derecha internacional, ante la pasividad del dueño de la calle, que era, fue y lo seguió siendo hasta su muerte, franquista y fascista, y criminal de guerra por añadido, e incluso criminal de paz. Nada!, cosas de la 'modélica' transición española.


Y no solo la calle. También la ley y la justicia eran de él y de los que fueron y son como él, simples ostentadores y detentadores del poder.
Otro que se escapa impune, [Fraga Iribarne] pese a que desde Argentina se está intentando que sea juzgado. Igual que el slogan acuñado en la época en que Fraga era ministro de Información y Turismo bajo el franquismo:
Spain is different.”


Campanades a Morts “Campanadas a Muertos” és un disco publicado por Lluís Llach el 1977 que tiene una duración de veinte minutos y que recuerda la masacre que sucedió el 3 de marzo de 1976

 
[En castellano solo he encontrado la mitad, pero creo que ya es suficiente si desde el principio teneis la amabilidad de escucharla y leerla]

Texto en catalán del "bloc d'en Francesc Puigcarbó"  Moltes gràcies!

fotos de internet. serán retiradas a petición 

dilluns, 15 de desembre del 2014

joan barril


joan barril [en castellano]

Morir és molt més fàcil que veure morir. Potser perquè veure morir és morir dues vegades.” Són paraules escrites per Joan Barril en el llibre que va publicar conjuntament amb Vicenç Villatoro, L'espai immens. Quaderns de Namíbia (Ara Llibres)
 
Joan Ollé, 'el germà', ha llegit un poema de Gil de Biedma després de recordar allò que tantes vegades havien parlat, que quan un dels dos marxés "a l'altre li tocaria parlar".

De Jaime Gil de Biedma 
 Amistad a lo largo

"
Pasan lentos los días
y muchas veces estuvimos solos.
Pero luego hay momentos felices
para dejarse ser en amistad.
Mirad:
somos nosotros.

Un destino condujo diestramente
las horas, y brotó la compañía.
Llegaban las noches. Al amor de ellas
nosotros encendíamos palabras,
las palabras que luego abandonamos
para subir a más
empezamos a ser los compañeros
que se conocen
por encima de la voz o de la seña.

Ahora sí. Pueden alzarse
las gentiles palabras
--esas que ya no dicen cosas--,
flotar ligeramente sobre el aire;
porque estamos nosotros enzarzados
en mundo, sarmentosos
de historia acumulada,
y está la compañía que formamos plena,
frondosa de presencias.
Detrás de cada uno
vela su casa, el campo, la distancia.

Pero callad.
Quiero deciros algo.
Sólo quiero deciros que estamos todos juntos.
A veces, al hablar, alguno olvida
su brazo sobre el mío,
y yo aunque esté callado doy las gracias,
porque hay paz en los cuerpos y en nosotros.
Quiero deciros cómo todos trajimos
nuestras vidas aquí, para contarlas.
Largamente, los unos a los otros
en el rincón hablamos, tantos meses!
que no sabemos bien, y en el recuerdo
el júbilo es igual a la tristeza.
Para nosotros el dolor es tierno.

Ay el tiempo! Ya todo se comprende.


 
I Serrat ha interpretat 'Res no es mesquí'.
 


foto d'internet
comentaris diari ARA
tot serà retirat a petició








dimarts, 9 de desembre del 2014

Les aventures d’En Massagran/Las Aventuras de Massagran


Estava pensant en aquest magnífic dibuix de Junceda, que ja ha complert més de 100 anys.
Mireu una imatge que correspon a un aparador d’una llibreria qualsevol.
Els que donem un tom per la vida, observem una mica de tot per a les biblioteques i llibreries.

 Tanco els ulls i em trobo a Bèlgica amb el Tintin i les seves múltiples aventures. Ells omplen tots els aparadors de les llibreries, i venen els diferents productes sobre el tema tintinòleg, i ara que hi penso també dels Pitufos, són molt importans!
Hi ha una web interessantíssima,
http://www.tintin.com/
Fins i tot la Viquipèdia li dedica un excel·lent reportatge
http://es.wikipedia.org/wiki/Las_aventuras_de_Tint%C3%ADn
Podríem passar tot el post parlant de diferents aspectes d’aquest personatge d’Hergé.
A França trobarem qualsevol cosa amb elBabar, El Petit Príncep o l’Astèrix 
http://www.parcasterix.fr/




Atèrix i Obèlix: Són bojos aquests romans?


Torno a tancar ell ulls i ara sóc a Itàlia. Allà trobarem imatges de Pinotxo pe tot arreu, des de les botigues de records, a les biblioteques, passant per les gelateries. Fins i tot als restaurants.

D’aquest titella mític s’han editat 6 pel·lícules comercials. i moltes de dibuixos animats.
També hi ha un parc, i una casa museu a Collodí, Toscana
 

Podríem enumerant molts més personatges de còmic, i la seva repercussió en el món de la cultura. La molta importància que té pel turisme i economia de la nació.
No podem obviar de cap manera els personatges del món de Disney 

I el doble parc a París
http://www.disneylandparis.es/index.xhtml

Amb tot això crec que queda demostrat que per regle general tots els personatges dels còmics a mesura que es fan grans, amb el pas del temps, treuen el cap de les planes dels llibres, i es converteixen en mites. Doncs no se el perquè a casa nostre no és d'aquesta manera. Un dia, a la biblioteca, vaig ensenyar un dibuix com aquest als nens, i la majoria només veien una cara sense pintar.
Ben segur que hi ha alguna persona gran que ha tingut la gran sort d’haver llegit algun llibre a casa dels avis o pares, però en general als nens els sona molt poc o res, només alguna cosa per televisió o els còmics nous.
Jo no tinc cap dubte si dic que Massagran té totes les de guanyar per ser un personatge emblemàtic de la literatura infantil i juvenil. Penso que si alguna cosa li falta és la nostra voluntat de lectors, dels que llegim, dels que fan llegir, i dels que venen llibres.
De totes maneres, sigui com sigui, en Massagran compleix més de100 anys.
 

I mireu que és ben curiós, perquè jo veig que és un personatge molt semblant als còmics estrangers.
Josep Maria Folch i Torres que escrivia novel·les en la línia modernista, havia publicat algun conte per a nens. Les Aventures extraordinàries d’en Massagran i la continuació les Noves aventures d’en Massagran, escrites per ell i il·lustrades per Joan Junceda.
Publicades per entregues com a suplement del setmanari En Patufet van suposar una renovació absoluta de la literatura infantil i juvenil catalana.



A partir de l'any 1910 té lloc el fet més decisiu de la carrera literària de Folch i Torres: Josep Bagunyà, editor del setmanari En Patufet, li encarrega que escrigui una novel·la per a joves. Així neix En Massagran, que s'editarà per plecs i es distribuirà juntament amb el setmanari.

A partir d'aquella data de 1910 la producció de Folch i Torres és enorme: escriu per a "La Biblioteca Patufet", dirigeix el setmanari i escriu peces curtes que es publiquen al mateix setmanari amb diferents pseudònims (Marruixa, Pastallunes, Jim-Fit...).


L'any 1915 comença les famoses Pàgines viscudes, dibuixades per Junceda, que van ser la secció més popular de la revista. També en aquesta època comença la seva activitat teatral i estrena cada any una obra per a infants (recordem els famosos Pastorets) balsareny. L'any 1924 comença una nova col·lecció de novel·les mensuals.

A diferència de la literatura infantil majoritària, Josep Maria Folch va optar per escriure una novel·la d’aventures, seguint els models europeus, però, amb una particular i original aportació: la visió humorística. Així, subtitulà la seva obra “Història detallada de les trifulgues, peripècies i desoris d’un noi de casa bona” i va inaugurar un nou gènere: les aventures festives.
La comicitat de personatges i situacions fou, sens dubte, un element clau de l’èxit de la novel·la més enllà de l’àmbit de la literatura catalana i, també, de la seva pervivència al llarg dels anys.
L’èxit del personatge es plasmà en l’edició publicitaria dels cromos que acompanyaven els productes de la casa Ametller (19--), tant en castellà com en català.

Massagran era un personatge: heroi, jove, humil, valent i intel·ligent que aconsegueix superar els obstacles que li posen les circumstàncies o alguns personatges malvats que van sorgint al llarg de la narració.
I el més important, sempre hi ha un referent: Catalunya, el lloc d’on parteix en Massagran i al qual torna quan ja no ho tenia gaire clar, i quan està lluny pensa en la Catalunya enyorada.


Jo gaudeixo del Pum (el gos), la Pelleringa (la tortuga tipus Koulou) i el llenguatge inoblidable i graciós dels Kukamuskes.
Un record pel Junceda que el va interpretar amb gran soltesa.




Il·lustració: Joan G. Junceda «Aventures extraordinàries d’en Massagran» Nova Terra
 Llàstima que a la xarxa hi hagi tan pocs dibuixos, ens haurem de conformar amb algun de la versió moderna de Madorell publicada al Cavall Fort. 
 http://www.edu365.cat/

                  
                               CASTELLANO
   

 
Estaba pensando en este magnífico dibujo de Junceda, que ya ha cumplido más de 100 años.
Mira una imagen que corresponde a un escaparate de una librería cualquiera.
Los que damos una vuelta por ellas, observaremos un poco de todo en las bibliotecas y librerías.
 
Cierro los ojos y me encuentro en Bélgica con Tintin y sus múltiples aventuras. Ellos llenan todos los escaparates de las librerías, y venden los diferentes productos sobre el tema tintinólogo. Y ahora que lo pienso también los Pitufos son muy importantes!
Hay una web interesantísima,
http://www.tintin.com/
Incluso la Wikipedia le dedica un excelente reportaje
http://es.wikipedia.org/wiki/Las_aventuras_de_Tint%C3%ADn
Podríamos pasar todo el post hablando de diferentes aspectos de este personaje de Hergé.
En Francia encontraremos cualquier cosa con Babar, El Principito o Astérix http://www.parcasterix.fr/






Vuelvo a cerrar él ojos y ahora estoy en Italia. Allí encontraremos imágenes de Pinocho pe todas partes, desde las tiendas de recuerdos, en las bibliotecas, pasando por las heladerías. Incluso en los restaurantes.
De esta marioneta mítica han editado 6 películas comerciales. y muchas de dibujos animados.
También hay un parque,y una casa museo en Collodi, Toscana


Podríamos enumerar muchos más personajes de cómic, y su repercusión en el mundo de la cultura. Y la gran importancia que tiene el turismo y economía de su nación.
No podemos obviar de ninguna manera los personajes del mundo de Disney
Y el doble parque en París
http://www.disneylandparis.es/index.xhtml

Con todo esto creo que queda demostrado que por regla general todos los personajes de los cómics a medida que se hacen mayores, con el paso del tiempo, se asoman a las páginas de los libros, y se convierten en mitos. Pues no se el motivo en nuestra casa no es así. Un día, en la biblioteca  enseñé un dibujo como este a los niños y no lo conocian.
Seguro que hay alguna persona mayor que ha tenido la gran suerte de haber leído algún libro en casa de los abuelos o padres, pero en general los niños les suena muy poco o nada, sólo algo por televisión o los cómics nuevos.
Yo no tengo ninguna duda si digo que Massagran tiene todas las de ganar para ser un personaje emblemático de la literatura infantil y juvenil. Pienso que si algo le falta es nuestra voluntad de lectores, los que leemos, los que hacen leer, y  los que venden libros.
De todas formas, sea como sea, Massagran cumple más de100 años.


Y mirad que es curioso, porque yo veo que es un personaje muy parecido a los cómics extranjeros.
Josep Maria Folch que escribía novelas en la línea modernista, había publicado algún cuento para niños. Las Aventuras extraordinarias de Massagran y la continuación "Las Nuevas aventuras de Massagran", escritas por él e ilustradas por Joan Junceda.
Publicadas por entregas como suplemento del semanario
En Patufet supusieron una renovación absoluta de la literatura infantil y juvenil catalana.

A partir de 1910 tiene lugar el hecho más decisivo de la carrera literaria de Folch i Torres: José Bagunyà, editor del semanario En Patufet, le encarga que escriba una novela para jóvenes. Así nace Massagran, que se editará por fasciculos y se distribuirá junto con el semanario.
A partir de esa fecha de 1910 la producción de Folch i Torres es enorme: escribe para "La Biblioteca Patufet", dirige el semanario y escribe piezas cortas que se publican en el mismo semanario con diferentes seudónimos (Marruixa, Pastallunes, Jim-Fit ...).
En 1915 comienza las famosas Páginas vividas, dibujadas por Junceda, que fueron la sección más popular de la revista. También en esta época comienza su actividad teatral y estreno cada año una obra para niños (recordemos los famosos Pastorets). En 1924 comienza una nueva colección de novelas mensuales.
A diferencia de la literatura infantil mayoritaria, Josep Maria Folch optó por escribir una novela de aventuras, siguiendo los modelos europeos, pero, con una particular y original aportación: la visión humorística. Así, subtituló su obra "Historia detallada de las trifulcas, peripecias y desbarajustes de un chico bien" e inauguró un nuevo género: las aventuras festivas.
La comicidad de personajes y situaciones fue, sin duda, un elemento clave del éxito de la novela más allá del ámbito de la literatura catalana y, también, de su pervivencia a lo largo de los años.
El éxito del personaje se plasmó en la edición publicitaria de los cromos que acompañaban a los productos de la casa Almendro (19--), tanto en castellano como en catalán.
Massagran era un personaje: héroe, joven, humilde, valiente e inteligente que logra superar los obstáculos que le ponen las circunstancias o algunos personajes malvados que van surgiendo a lo largo de la narración.
Y lo más importante, siempre hay un referente: Cataluña, el lugar de donde parte Massagran y al que vuelve cuando ya no lo tenía muy claro, y cuando está lejos piensa en su Cataluña añorada.
Yo disfruto de Pum (el perro), la Pelleringa (la tortuga tipo Koulou) y el lenguaje inolvidable y gracioso de los Kukamuskes.
Un recuerdo para Junceda que lo interpretó con gran soltura.



Il·lustració: Joan G. Junceda «Aventures extraordinàries d’en Massagran» Nova Terra
Lástima que en la red haya tan pocos dibujos, nos tendremos que conformar con alguno de la versión moderna de Madorell publicada en el Cavall Fort.


 Todas las fotos son de internet. serán retiradas a petición

Trampa de foc (I) de Núria Martí Constans

     Els primers anys del segle XX van ser anys d’avenços, creixement i revolució.   En aquell món dinàmic, les dones hi van tenir un paper ...