Cercar en aquest blog

divendres, 19 d’abril del 2013

Concienciación sobre el Autismo




catalán y castellano

Amor meu.
T'estic escrivint aquesta carta encara que se que tu no saps llegir-la, i encara menys entendre-la, i jo necessito, i desitjo comunicar-te de quina manera t'estimo.
Entenc que és cert que ets diferent a nosaltres, però no depèn d'això la immensa tristesa que sento.
Jo t'accepto i t'estimo molt tal com ets. Si la teva situació requereix que rebis de nosaltres tot el tems del món tan sols és perquè el destí així ho ha volgut, i ha decidit que lluitem junts per, potser, no separar-nos mai.
El motiu que m'entristeix no és res més que el meu propi egoisme i aquesta maleïda vanitat. Jo afirmo que el meu món és el real, és el autèntic, i el teu món és el equivocat, el que no serveix per gaire bé res de la manera que vivim tots els altres. Jo, per un altre costat no sóc capaç de reconèixer les coses d'una altre manera que no sigui la que he fet sempre, he vist de casi tothom i sobretot dels meus pares quant jo era petit.
Jo no sé entendre l'estimació si no és fen-te petons, abraçades i gestos d'amor.
Sóc molt egoista, hi ha ho sé, perquè et faig lluitat constantment perquè siguis com jo voldria, i t'obligo a estimar-me de l'única manera que la pobre ment pot entendre i reconèixer. Voldria constantment que fossis tu el que et comuniquessis en mi, utilitzant el meu llenguatge, que és l'únic que sé. Que ruc que sóc! Si fos d'una altre època, d'una altre societat molt millor, o d'una altre lloc, possiblement el normal series tu i jo el que tingués el problema.
Si, amor meu. M'entristeixo fill , i és perquè jo tracto d'esforçar-me tan com puc per acostar-te al meu món que voldria compartir de nou aquells tems tan preciosos que tots junts gaudíem abans que ens diguessin que tu eres “especial”


VIURE SENSE MIRAR
 "La jaqueta preferida del  Lluis dóna voltes a la rentadora. Lluís la mira immobilitzat amb expressió de terror. És la seva jaqueta, la vermella, no està penjada al penjador de l'entrada de casa, tampoc la porta posada ... què ha passat? ¿qui ha agafat la jaqueta i l'ha ficat aquí? Lluis comença a tremolar, aterrit, crida ... es colpeja ... no parla encara, no crida a la seva mare, no demana ajuda, li resulta impossible comprendre aquesta situació quotidiana. És autista. Per ell, el món té altres regles i el seu cervell interpreta de forma diferent la informació que li arriba a través dels sentits.
La mare va immediatament, l'agafa, l'abraça, intenta calmar-lo. Ell doblega el cos, mentre pica de peus i segueix cridant. Cal obrir la rentadora immediatament, treure la jaqueta vermella i penjar-la de nou, mullada, al penjador de l'entrada de casa. Tot torna a estar en ordre -menys al voltant de la rentadora, és clar- . I hem après. La propera vegada, és el Lluis qui agafa la jaqueta ("aquesta bruta", li aclareix la mare) per ficar ell mateix. Connecta l'aparell i somriu mentre la jaqueta dóna voltes i més voltes dins la rentadora. Ha entès que el objectes poden canviar de lloc. Un èxit, un pas més.
Petons per a tots els nens i pares que pateixen autisme.


castellano



Amor mío.
Te estoy escribiendo esta carta aunque se que tú no sabes leerla, y menos entenderla, y yo necesito, y deseo comunicarte de qué manera te quiero.
Entiendo que es cierto que eres diferente a nosotros, pero no depende de ello la inmensa tristeza que siento.
Yo te acepto y te quiero mucho como eres. Si tu situación requiere que recibas de nosotros todo el tiempo del mundo sólo es porque el destino así lo ha querido, y ha decidido que luchemos juntos para, quizá, no separarnos nunca.
El motivo  que me entristece no es más que mi propio egoísmo y esta maldita vanidad. Yo afirmo que mi mundo es el real, es el auténtico, y tu mundo es el equivocado, lo que no sirve para casi nada de la manera que vivimos todos los demás. Yo, por otro lado no soy capaz de reconocer las cosas de otra manera que no sea la que he hecho siempre, he visto de casi todo el mundo y sobre todo de mis padres  cuanto yo era pequeño.
Yo no sé entender la estimación si no es haciéndote besos, abrazos y gestos de amor.
Soy muy egoísta, ya lo sé, porque te hago luchar constantemente para que seas como yo quisiera, y te obligo  amarme de la única manera que mi pobre mente puede entender y reconocer. Quisiera constantemente que fueras tú el que te comunicaras en mí, usando mi lenguaje, que es lo único que sé. Que burro que soy! Si fuera de otra época, de otra sociedad mucho mejor, o de otra parte, posiblemente el normal serías tú y yo el que tuviera el problema.

Si, mi amor. Me entristezco hijo, y es porque yo trato de esforzarme tanto como puedo para acercarte a mi mundo que quisiera compartir de nuevo aquellos tiempos tan preciosos que todos juntos disfrutábamos antes de que nos dijeran que tu eres "especial".




Vivir sin mirar
"La chaqueta preferida de Luis da vueltas en la lavadora. Luis la mira inmovilizado con expresión de terror. Es su chaqueta, la roja, no está colgada en el perchero de la entrada de casa, tampoco la lleva puesta… ¿qué ha pasado? ¿Quién ha cogido la chaqueta y la ha metido ahí? Luis empieza a temblar, aterrorizado, grita… se golpea… No habla aún, no llama a su mamá, no pide ayuda, le resulta imposible comprender esa situación cotidiana. Es autista. Para él, el mundo tiene otras reglas y su cerebro interpreta de forma diferente la información que le llega a través de los sentidos.
Mamá acude de inmediato, lo coge, lo abraza, intenta calmarlo. Él dobla el cuerpo, mientras patalea y sigue gritando. Hay que abrir la lavadora de inmediato, sacar la chaqueta roja y colgarla de nuevo, mojada, en el perchero de la entrada de casa. Todo vuelve a estar en orden –menos alrededor de la lavadora, claro-. Y hemos aprendido. La próxima vez, es él quien coge la chaqueta (”esta sucia”, le aclara mamá) para meterla él mismo en la lavadora. Conecta el aparato y sonríe mientras la chaqueta da vueltas y más vueltas dentro. Ha entendido que lo objetos pueden cambiar de sitio. Un logro, un paso más.

Besos para todos los niños y padres que sufren Autismo.


Creo que es el 2 de Abril el dia de la Concienciación  sobre el Autismo. Aunque haya pasado casi un mes no me importa. Creo que este dia, como otros, nos tendríamos  que acordar siempre.


fotos de internet. serán retiradas a petición

dimecres, 17 d’abril del 2013

las "mates"







Geometría-segundo grado- 
A mi los recuerdos o las cosas más comunes del día casi siempre me pasan en la biblioteca. Es curioso, no? Ayer una niña me preguntó acerca del  área de un triángulo.
-Si, yo te lo explico, pero seguramente en el colegio te lo explicarán de otra forma, o sea que yo te lo enseño pero tu no me hagas mucho caso, de acuerdo?...


En aquellos tiempos las mates eran una lata. De pequeño las odiaba tanto como un niño puede llegar a odiar. Eran cifras que se relacionaban de maneras incomprensibles, fórmulas que todas parecían, secuencias que no tenían ninguna lógica dijera lo que dijera el profesor. La clase de matemáticas era la antesala a un infierno de desconcierto y aburrimiento. Todavía recuerdo con angustia la sensación de mirar un problema escrito en la libreta y no entender absolutamente nada de aquellas cifras y fórmulas.

Al final, con inhumanos esfuerzos de memoria conseguías salir adelante, pero la memoria es precisamente la estrategia que pienso no debería utilizarse en matemáticas. No importa. El caso es que aquella pesadilla quedó atrás y respiré tranquilo durante muchos años, porqué hasta que no fui a la Escuela Industrial a los 14 años no conseguí aprenderlo bastante bien. Y cuando  entendí, este bastante bien, las memoricé casi todas. A partir de aquí todo fue relativamente fácil, sobretodo para el trabajo, de todas ellas solo me hacían falta unas cuantas, hasta que... hasta que mis hijas e hijos comenzaron a estudiar matemáticas y  me tocó ponerme a su lado para asegurarme que hacían los deberse e ir resolviendo dudas. Esto quería decir, por ejemplo, volver a recitar las tablas de multiplicar y constatar que aún me acordaba que 7x7 son 49.


Mi libro de geometría está un poco estropeado
Un buen día tocó geometría. Las áreas de las figuras habituales. Cuadrado, triángulo, la circunferencia para dar la bienvenida al número pi, rombo... De nuevo aquellas fórmulas absurdas todas similares, pero todas ligeramente diferentes y salidas o venidas de ves-a-saber- dónde. Pero como toca hacer de padre y no se trata de transmitir tus frustraciones, pones buena cara y miras de explicar lo mejor que puedes. Esto implica mirar el libro de texto, hacer memoria y reflexionar antes de dar una explicación.


Fue con elárea del triángulo. La fórmula la recuerdo como una cantinela porque era de las fáciles: "base por altura, partido por dos", aunque mirando libros a lo largo de mi vida he reencontrado otra definición mucho más horrible "El área de un triángulo es igual al semiproductos entre la longitud de una base y la altura relativa a esta "; Claro! Pudiendo decirlo difícil, por qué motivo hacerlo fácil, no? Ostras!

Pero el caso es que tuve que pensar en lo que contaba a mis hijas e hijos. Hice un par de dibujos de triángulos, me miré un rato, con la imaginación moví algunas líneas y de repente se encendió una luz (no la de casa, la que queda encima de la cabeza en los comics) Parecerá una tontería, pero de golpe entendí por qué era "partido por dos". No por tres o por cuatro y medio. Debía ser por dos. Y es que cualquier triángulo, no importa cuál sea, siempre ocupa exactamente la mitad de un rectángulo! No de cualquier rectángulo. Del rectángulo delimitado por su base y su altura. Basta con hacer unos cuantos triángulos y encajarlos con un rectángulo para darse cuenta de que la suma de las partes de fuera es igual que la de dentro. Difícil de explicar, pero fácil de ver.

Por eso era dividido por dos! Era la mitad del área del rectángulo, (base por altura, la más fácil de todas)


Porqué cuando era pequeño nadie se tomó la molestia de explicármelo? O, si lo hicieron, de asegurarse de que lo entendía. Porque inmediatamente se pasaba a otro tema y nunca más volvíamos a las fórmulas de las áreas? O lo cogías a la primera o lo perdías para siempre. Lamentable, porque ahora me doy cuenta que aquella cantinela absurda de baseporalturapartidopordós escondía una fórmula genial. Mágica. Tenía todo el sentido del mundo. Describía con tres símbolos lo que estaba mirando en puñados de triángulos dibujados en un papel.

 
Esto aunque parezcas triangulos, son formulas eléctricas fáciles, no confundir.
Ahora ya es demasiado tarde para profundizar en las matemáticas. Serán para siempre un territorio sin explorar. Sólo podré hacer miradas huidizas en  los relatos de otros exploradores. Aún así, haber descubierto solo un hecho tan extremadamente simple como el motivo de porque para calcular el área del triángulo aparece una división por dos me permite entender cómo se debe sentir alguien cuando atrapa una relación nueva en el mundo abstracto de las matemáticas.

Y eso de tardar varios años para entender un sencillo ejercicio de geometría no es para estar orgulloso.


-Te lo he explicado bien, guapa?
-De todas maneras en el colegio que te lo repitan tantas veces como haga falta, de acuerdo?
Adeu, guapa, y por favor, no dejes de estudiar las mates!

dilluns, 15 d’abril del 2013

Un llibre obert/ Un libro abierto



Un llibre obert és un cervell que parla; tancat, un amic que espera; oblidat, una ànima que perdona; destruït, un cor que plora.
Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.
català i castellà 

Aquests llibres que us presento són cedits amablement a la biblioteca del poble per KRT. Ramon Carreté Ja podeu veure per les fotos que és una exposició. Són obres que formen  una part de la seva col·lecció particular. M'agradaria que els poguéssiu veure, tocar i llegir, poques vegades es presenta a la vida una oportunitat com aquesta. Per part meva només em cap donar-li les gràcies y desitjar que en una altre ocasió ens doni la oportunitat de poder veure, més obres com aquestes.


És una mostra interessant perquè ens permet veure com eren algunes de les grans obres que han configurat la història de la llengua catalana, des de les Homilies d’Organyà (segle XII-XIII), la Crònica de Jaume I (segle XIII, manuscrit del XIV) i el primer text literari imprès a la península: les Trobes en lahors de la Verge Maria (1474), fins als diccionaris catalans dels segles XV a XVIII: el Liber Elegantiarum (1489), el Vocabulari català-alemany i alemany-catalàde Joan Rosembach (1502), Vocabulari català-alemany i alemany-catalàde Joan Rosembach (1502), el Diccionari llatí-català i català-llatí de Nebrija i Busa (1507),  elThesaurus puerilis d’Onofre Pou (1580) i el Diccionario valenciano-castellano de Carles Ros (1764); les Regles d’esquivar vocables o mots grossers o pagesívols  de pere M. carbonell (1492); el popular tractat d’agricultura Llibre del Prior (1617); la Gramàtica i apologia de la llengua catalanade Josep Pau Ballot (1813); les actes del I Congrés Internacional de Llengua Catalana (1906); la primera Gramática catalana de Fabra (en castellà, 1912) i, també de Fabra, la Gramàtica catalanaoficial de l’IEC (1918). La mostra es completa amb els originals del primer Diccionari General de Pompeu Fabra (1932) i de la quarta edició del Diccionari ortogràfic de Fabra (1917, quarta edició 1937), així com el facsímil (1906) i l’original de la segona edició (1928) d’Els fruits saborosos, de Josep Carner. Recomanable per als interessats en la història de la llengua catalana, que podran fullejar els textos i embadalir-s’hi.


 Anònim: Homilies d’Organyà. Finals del segle XII o començament del XIII. Manuscrit, 8 fulls de pergamí (180 x 125 mm; facsímil: Fundació Revista de Catalunya, 1989; un altre facsímil: Barcino, Barcelona, 2001). En lletra postcarolíngia amb influència pregòtica. Un dels documents literaris més antics conservat en llengua catalana.


Jaume I: Libre dels feyts d’armes de Catalunya (‘Crònica de Jaume I’). Cap a 1276. (manuscrit de 1343, Biblioteca Universitària de Barcelona; facsímil: Universitat de Barcelona, 1972). 408 pàg. La primera de les quatre grans cròniques medievals, dictada pel mateix rei Jaume el Conqueridor. En lletra gòtica.


Diversos autorsTrobesen lahors de la Verge Maria. València, 1474. El primer text literari imprès a la península ibèrica; abans s’havien publicat a Segòvia les actes d’un sínode episcopal (1472) i a Barcelona un tractat d’Aristòtil en llatí (1473). (facsímil: Llibreria París-València, 1979). 112 pàg. En tipografia romana.

Joan Esteve: Liber Elegantiarum. Diccionari català-llatí. Venècia, 1489. (facsímil: Inculca, Castelló de la Plana, 1988). 395 pàg. En tipografia gòtica.

Pere Miquel CarbonellRegles d’esquivarvocables o mots grossers i pagesívols. 5 pàg. dintre d’un còdex manuscrit més extens. Barcelona 1492. (facsímil: IEC, Barcelona 1999).

Joan Rosembach: Vocabulari moltprofitós per aprendre lo Català Alemany i lo Alemany Català. Perpinyà, 1502. 144 pàg. (facsímil: DEE, Frankfurt am Main, 1991). En tipografia gòtica.

Elio Antonio de Nebrija i Gabriel Busa: Diccionario Latín-Catalány Catalán-Latín Barcelona, 1507. (facsímil: Puvill Libros SA, Barcelona, 1987). 250 pàg. En tipografia gòtica.

Onofre Pou: Thesaurus puerilis. Diccionari català-llatí. Barcelona, 1580. 444 pàg. (facsímil: Llibreria París-València, 1979)

Miquel Agustí: Llibre dels secretsd’agricultura, casa rústica i pastoril (‘Llibre del Prior Barcelona, 1617. 432 pàg. (facsímil: Alta Fulla, Barcelona 1984). 410 pàg.

Carles Ros: DiccionarioValenciano-Castellano, València 1764. 350 pàg. (facsímil: Llibreria París-València, 1979)

Josep Pau BallotGramatica y apologíade la llengua Cathalana. Barcelona, 1813-14. 301 pàg. (facsímil: Alta Fulla, Barcelona, 1987).

Primer CongrésInternacional de la Llengua Catalana. Barcelona, 1906. 701 pàg. (facsímil: Fundació II Congrés de Internacional de la  Llengua Catalana, Barcelona, 1986).

Josep CarnerEls fruits saborosos.Barcelona, 1906 (facsímil: La rosa als llavis, s.d. [1980?])




Josep CarnerEls fruits saborosos.Segona edició revisada. LM, Joan Sallent, impressor, Sabadell, 1928 (original).


Pompeu Fabra: Gramática de lalengua catalana. Barcelona, 1912. 480 pàg. (facsímil: Leteradura, Barcelona, 1977)

Pompeu Fabra: Diccionari ortogràfic.Barcelona, 1917. 4a. edició, 1937. 449 pàg. (original).



Pompeu Fabra: Gramàtica catalana.Barcelona, 1918. 135 pàgines (facsímil; IEC, 2006, amb algunes modificacions respecte a la primera edició).



Castellano
Estos libros que os presento son cedidos amablemente a la biblioteca del pueblo por KRT. Ya podéis ver por las fotos que es una exposición. Son obras que forman una parte de su colección particular. Me gustaría que los pudierais ver, tocar y leer, pocas veces se presenta en la vida una oportunidad como esta. Por mi parte sólo me cabe darle las gracias y desear que en otra ocasión nos dé la oportunidad de poder ver, más obras como éstas.

Es una muestra interesante porque nos permite ver cómo eran algunas de las grandes obras que han configurado la historia de la lengua catalana, desde “les Homilies d’Organyà  (siglo XII-XIII)”, “la Crònica de Jaume I (siglo XIII”, manuscrito del XIV) y el primer texto literario impreso en la península: les Trobes en lahors de la Verge Maria (1474), hasta los diccionarios catalanes de los siglos XV a XVIII: el Liber Elegantiarum (1489), El Vocabulari català-alemany i alemany-català de Joan Rosembach (1502), el diccionario “ llatí-català i català-llatí de Nebrija i Busa (1507)”,  elThesaurus puerilis d’Onofre Pou (1580)) y el Diccionario valenciano-castellano de Carlos Ros (1764), las Reglas de esquivar vocablos o palabras groseras o “pagesívols” de Pere.  M. Carbonell (1492), el popular tratado de agricultura Libro del Prior (1617), la Gramática y apología de la lengua catalana de Josep Pau Ballot (1813), las actas del I Congreso Internacional de Lengua Catalana (1906), la primera Gramática catalana de Fabra (en castellano, 1912) y, también de Fabra, la Gramática catalana oficial del IEC (1918). La muestra se completa con los originales del primer Diccionario General Pompeu Fabra (1932) y de la cuarta edición del Diccionario ortográfico de Fabra (1917, cuarta edición 1937), así como el facsímil (1906) y el original de la segunda edición (1928) de “Els fruits saborosos, de Josep Carner”. Todos ellos son muy recomendables para los interesados ​​en la historia de la lengua catalana, que podrán hojear los textos y ensimismarse  con ellos.

ANÓNIMO: Homilies d’Organyà.. Finales del siglo XII o principios del XIII. Manuscrito, 8 hojas de pergamino (180 x 125 mm; facsímil: Fundación Revista de Catalunya, 1989; otro facsímil: Barcino, Barcelona, ​​2001). En letra postcarolíngia con influencia pregòtica. Uno de los documentos literarios más antiguos conservado en lengua catalana.

JAUME I: Libre dels feyts de armas de Catalunya ('Crónica de Jaime I'). Hacia 1276. (Manuscrito de 1343, Biblioteca Universitaria de Barcelona; facsímil: Universidad de Barcelona, ​​1972). 408 pág. La primera de las cuatro grandes crónicas medievales, dictada por el mismo rey Jaime el Conquistador. En letra gótica.

VARIOS AUTORES: Trobes en lahors de la Verge Maria . Valencia, 1474. El primer texto literario impreso en la península ibérica; antes se habían publicado en Segovia las actas de un sínodo episcopal (1472) y en Barcelona un tratado de Aristóteles en latín (1473). (Facsímil: Librería París-Valencia, 1979). 112 pág. En tipografía romana.


Joan ESTEVE: Liber Elegantiarum. Diccionario catalán-latín. Venecia, 1489. (Facsímil: Inculca, Castellón de la Plana, 1988). 395 pág. En tipografía gótica.

Pere Miquel CARBONELL: “Reglas de esquivar vocablos o palabras groseras y “pagesívols”. 5 pág. dentro de un códice manuscrito más extenso. Barcelona 1492. (Facsímil: IEC, Barcelona 1999).

Joan ROSEMBACH: Vocabulario muy provechoso para aprender el  Catalán Alemán y el Alemán Catalán. Perpinyà,, 1502. 144 pág. (Facsímil: DEE, Frankfurt am Main, 1991). En tipografía gótica.


Elio Antonio de NEBRIJA y Gabriel BUSA: Diccionario Latín-Catalán y Catalán-Latín. Barcelona, ​​1507. (Facsímil: Puvill Libros SA, Barcelona, ​​1987). 250 pág. En tipografía gótica.

Onofre POU: Thesaurus puerilis. Diccionario catalán-latín. Barcelona, ​​1580. 444 pág. (Facsímil: Librería París-Valencia, 1979)

Miquel Agustí: Libro de los secretos de agricultura, casa rústica y  pastoril ('Libro del Prior'). Barcelona, ​​1617. 432 pág. (Facsímil: Alta Hoja, Barcelona 1984). 410 pág
.
Carles ROS: Diccionario Valenciano-Castellano, Valencia 1764. 350 pág. (Facsímil: Librería París-Valencia, 1979)



Josep Pau BALLOT: Gramática y apología de la lengua Cathalana. Barcelona, ​​1813-14. 301 pág. (Facsímil: Alta Fulla, Barcelona, ​​1987).

Primer Congreso Internacional de la Lengua Catalana. Barcelona, ​​1906. 701 pág. (Facsímil: Fundación II Congreso de Internacional de la Lengua Catalana, Barcelona, ​​1986)
.

Josep CARNER:
Els fruits saborosos . Barcelona, ​​1906 (facsímil: La rosaals llavis, s.d [1980?])

Josep CARNER:revisada. LM, Joan Sallent, impresor, Sabadell, 1928 (original).


Pompeu  FABRA: Gramática de la lengua catalana. Barcelona, ​​1912. 480 pág. (Facsímil: Literadura, Barcelona, ​​1977)

Pompeu FABRA: Diccionario ortográfico. Barcelona, ​​1917. 4a. edición, 1937. 449 pág. (Original)

.Pompeu FABRA: Gramática catalana. Barcelona, ​​1918. 135 páginas (facsímil, IEC, 2006, con algunas modificaciones respecto a la primera edición).

Pompeu FABRA: Diccionario General de la Lengua Catalana. Primera edición, Barcelona, ​​1932. 1283 pág. (Original).

Todas las fotográfias son particulares.

dissabte, 13 d’abril del 2013




"La llengua d'un grup no pot canviar perquè un nen ho demani"

Se podrá decir que los gobiernos de Madrid son corruptos, olvidan  al pueblo y son  muy malos gestores del dinero publico, mentirosos compulsivos, y no tener idea de cómo crear un solo puesto de trabajo, y yo lo acepto, pero si lo ponemos en una balanza pienso que Madrid (oficial) nos gana. Y espero que cuando pueda nos devuelva el dinero que tendría que devolver. Por otra parte deseo que todos estos que dicen mandarnos desaparezcan del mapa y el pueblo sepa elegir a gente mucho mejor preparada. 
Quizás de una vez Catalunya vuelva a ser el motor de este país. Pero cuidado porque de seguir así lo único que consiguen es crear más independentistas y en cualquier momento este trocito de tierra que está allí arriba, y muchos le tiene odio, diga adiós a este país y entonces todo serán lamentos. Porque una cosa es que sean los políticos que lo enreden todo y otro es el sentimiento de un pueblo.



Català.
Irene Rigau, consellera d'Educació de Catalunya, ha estat contundent davant la interlocutòria del TSJC que obliga a introduir la llengua espanyola al grup escolar de l'alumne que hagi demanat via judicial d'estudiar en espanyol. 'La llengua del grup no pot canviar perquè un nen ho demani', ha declarat. 'Lamentem haver de defensar contínuament el nostre model, però no ens en cansarem de fer-ho. I no contemplem la possibilitat d'executar aquesta resolució en aquests termes'
castellano
Irene Rigau, consejera de Educación de Catalunya, ha sido contundente ante el auto del TSJC que obliga a introducir la lengua española en el grupo escolar del alumno que haya pedido vía judicial de estudiar en castellanol. “La lengua del grupo no puede cambiar porque un niño lo pida”, declaró. “Lamentamos tener que defender continuamente nuestro modelo, pero no nos cansaremos de hacerlo. Y no contemplamos la posibilidad de ejecutar esta resolución en estos términos"

A mi manera de pensar esto que ha ocurrido estos días, igual que lo ocurrido en Madrid con los tres diputados de ERC (quisieron hablar en catalán y los echaron por ello)  con tantos años que llevamos con esto ya no tendría que existir estas “cosas”. Es más,  Espanya tendría que estar orgullosa de poseer cuatro (4) cuatro idiomas que aun son representativos, pero podríamos nombrar otros muchos que este país los ha dejado morir sin que le caiga la cara de vergüenza. Pero claro si empezamos que un Presidente no sabe inglés menos sabrá el catalán, galego o el del País Basco. Pero no, su manera de ser colonizadora, no le permite que haya otro idioma que no sea el suyo, por esto intenta eliminar por los caminos que crea oportunos eliminar el catalán como lo ha hecho en Valencia, lo está haciendo en Mallorca y en la Franja de Ponent. Esto, aunque por otros sistemas ya lo intentaron todas las dictaduras, -y con ello no digo que este gobierno no sea una de ellas- , pero estas formas de hacerlo más bien parece que lo sean. Por parte de Catalunya el próximo año cumplirá los 300 años de esta defensa, por lo menos en la lengua. Y como dice Salvador Espriu en “el Inici de càntic en el temple (1965)” Y con música de Raimon. "Ens mantindrem fidels per sempre més al servei d'aquest poble"
Y España que haga lo que crea conveniente


Anne Frank

  Annelies Marie Frank , més coneguda com Anne Frank (12 juny 1929  – març de 1945), fou una adolescent alemanya jueva nascuda a Frankfurt d...