Cercar en aquest blog

dimarts, 17 de setembre del 2013

La persecució i els atacs a la llengua i cultura catalanes [1]




Les organitzacions sotasignades volem manifestar el nostre suport al professorat, a l'Assemblea de Docents i als sindicats de les Illes Balears davant la vaga Indefinida convocada contra la política educativa i lingüística del govern Bauzà.

La convocatòria de la vaga indefinida ha estat caracteritzada per un procés intens de debat i decisió assembleària i horitzontal, amb una important participació del professorat i de nombroses xarxes, plataformes i entitats illenques per decidir quines eren les mesures més adients per plantar cara a les polítiques del govern balear, un govern que està aprovant, de manera unilateral, nombroses mesures que afecten negativament l'escola, el professorat i l'alumnat. Entre aquestes mesures hi ha totes aquelles que afecten salaris, jornada, plantilles, ràtios, jubilacions, acomiadaments... També les que afecten la concessió de beques o prestacions a l'alumnat o a les seus famílies. I, evidentment, el TIL, un programa que pretén impedir que el català siga la llengua vehicular del sistema educatiu. La dignitat d'uns docents –directors de centre amb el suport dels seus consells escolars– que s'han negat a aplicar aquest desficaci, ha comportat que hagen estat expedientats per Conselleria. Cal destacar que aquest programa, el TIL, ha estat suspès cautelarment pel Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears que el govern Bauzà ha ignorat completament amb l'aprovació d'un decret-llei per la via d'urgència.

Davant les mesures que pretenen acabar amb l'ensenyament públic i de qualitat, deteriorar les condicions laborals del professorat i el genocidi lingüístic de la nostra llengua, volem mostrar el nostre suport total i incondicional a les companyes i companys de les Illes Balears i a les seues organitzacions. La persecució i els atacs a la llengua i cultura catalanes no s'ha produït únicament a les Illes, sinó que s'han repetit arreu dels territoris que comparteixen una mateixa llengua. Al País Valencià fa anys que milers d'alumnes no poden estudiar en valencià, i ara volen empitjorar-ho amb els programes plurilingües. Al Principat s'intenta per la via judicial tombar la immersió lingüística. I a la Franja de Ponent, volen frenar els xicotets avanços que s'hi han produït amb la derogació de la llei de llengües d'Aragó, única referència legal que hi ha al català en aquella zona, i l'invent del “LAPAO”. Diferents tàctiques, la mateixa estratègia: entrebancar els processos de normalització lingüística als diferents territoris, afeblir el català i avançar en la seua desaparició.  

Per això, fem una crida a la solidaritat activa amb la seua lluita, que també és la nostra, per una escola pública de qualitat i en català.


Signen: Acció Cultural del País Valencià, Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, CIEMEN, Escola Valenciana i 32 associacions i col·lectius més.



Seguiment massiu de la vaga indefinida en l'ensenyament de les Illes Balears
El sindicat majoritari en l'ensenyament indica que el 93% dels docents no obligats pels serveis mínims s'han apuntat a l'aturada
L'STEI-i considerat que la contundència de les dades posa de manifest “la indignació” i “el rebuig” del professorat 
[El Punt Avui]

Manifestants avui a Palma de Mallorca (El Punt Avui)



Post cedido por KRT 


14 comentaris:

sentir1907 ha dit...

Yo te voy a comentar algo sobre la lengua catalana , que no sé si viene al caso con el artículo , algo de relevancia tendrá.
Me parece muy mal que yo por ejemplo que me tenga que ir a Barcelona por el motivo que sea . Y se dé la circunstancia que vaya empezar una carrera , me obligan el catalán . A eso no hay derecho , o un chaval que entre en la E.S.O o en bachiller , lo veo poco coherente .
No se si eso ha sido así siempre , pero me imagino que antes había colegios castellanos y catalanes y tu podrías elegir .
Que no veo mal el tema de la lengua catalana eh ?? no quiero que entiendas mal mi artículo , es eso , una persona que venga de fuera de catalunya le obliguen a estudiar el catalán , no lo veo mal por supuesto porque si estás allí pues atente a las consecuencias , pero un chico catalán con 20 años en una facultad tiene ya el nivel adecuado , pero un castellano.....se tendría que poner al día . Lo veo rematadamente mal.
A ver que opinas al respecto.
Saludos ¡¡¡

P.D. Reitero que no tengo nada en contra del catalán , es más todo lo contrario , me encanta vuestra lengua ya que te he repetido hasta la saciedad que oigo muchos grupos en catalán ... ¡¡ que conste en acta ¡¡ jejeje

KRT ha dit...

Un grupo de eurodiputados baleares, catalanes y vascos han denunciado este martes a la Comisión Europea la política lingüística del presidente de las Islas, José Ramón Bauzà, y su decreto de Tratamiento Integral de las Lenguas, que ha provocado una huelga indefinida de los maestros. Los parlamentarios Raül Romeva (ICV), Ramon Tremosa y Salvador Sedó (CiU), Maria Bahía y Raimon Obiols (PSC), Izaskun Bilbao (PNV), Teresa Riera (PSIB-PSOE) e Iñaki Irazabalbeitia (Aralar, en representación de ERC) han mandado una carta conjunta a la eurocomissària de Educación, Cultura y Multilingüismo, Androulla Vassiliou para “denunciar la situación del catalán en las Islas”, según dicen en un comunicado. La carta explica que el nuevo decreto de Bauzà “con la excusa de implantar el trilingüismo, busca desmantelar el modelo de inmersión lingüística, modelo de garantía de inclusión educativa en una comunidad con fuertes diferencias sociales”. Según los eurodiputados, “no se ha escuchado en ningún momento ni a los técnicos ni a los profesionales de la materia y se ha dictado una normativa incoherente con un calendario de aplicación inalcanzable”. Los eurodiputados consideran que “la inexistente dotación de recursos para la aplicación del decreto, junto con el recorte del presupuesto educativo en 91 millones de euros” generan una situación de “caos e incertidumbre en los centros y la comunidad educativa”. En este sentido, los eurodiputados muestran su apoyo a la huelga de maestros y piden a la Comisión Europea que interceda para “garantizar la diversidad lingüística de la UE, reconocida en la Carta de Derechos Fundamentales”. Además, recuerdan que la normativa de Bauzá también contradice el contenido del informe sobre protección de lenguas minorizadas que aprobó el pasado miércoles la Eurocámara con el apoyo de 645 de los 766 diputados. [El Punt Avui, 17-9-2013]. Gracias, Josep, por tocar un tema tan trascendente y de rabiosa actualidad. Mi solidaridad para con los huelguistas.

KRT ha dit...

Amigo Sentir, el modelo de inmersión lingüística pretende justamente NO DISCRIMINAR, como sería si hubiera escuelas separadas en catalán y en castellano. El modelo ha funcionado fantásticamente en Cataluña desde 1983, o sea durante 30 años, consiguiendo que los alumnos salgan de la escuela con un completo conocimiento de ambas lenguas sin discriminar ni a alumnos ni centros en razón de las lenguas familiares.

Este modelo fue consensuado por el Parlament de Catalunya con casi el 100% de votos a favor (133 a favor sobre 135: incluídos los votos de AP, el PP de entonces) y ha sido estudiado, elogiado y bendecido por altas instancias pedagógicas internacionales. El modelo contempla excepciones (atención especializada) para casos como los que dices, hijos de militares, jueces, etc., que estén residiendo temporalmente en Catalunya.

El reto era cómo hacer posible que, sin separar a los alumnos en centros o en clases diferentes, todo el mundo aprendiera hasta un nivel suficiente las dos lenguas. La implantación del modelo de inmersión requería también un notable esfuerzo por parte del colectivo docente de aquellos años, que en su gran mayoría no había aprendido catalán ni estudiado en catalán a lo largo de su escolaridad. El profesorado respondió a ese reto de manera ejemplar, porque comprendieron la necesidad y la importancia del modelo que se estaba implantando.

El modelo de escuela en Catalunya, con respecto al tratamiento de la lengua, es uniforme:

• Con pequeñas variantes, todas las escuelas imparten la escolarización infantil (parvulario, al inicio de la escolarización básica) en catalán.

• El aprendizaje de la lectura y la escritura también se hace en catalán en la práctica totalidad de los centros educativos.

• Se introduce el castellano de manera progresiva (primero oralmente y después en textos escritos) a lo largo del periodo que va entre los 5 y los 8 años.

• Se imparten clases de castellano y de catalán, en horario equivalente, durante la educación primaria y secundaria.

• El catalán es la lengua vehicular de la gran mayoría de materias del currículum escolar, excepción hecha del castellano y de la lengua extranjera.

• La mayoría de centros introducen una tercera lengua (inglés, mayoritariamente) ya desde el parvulario o en los primeros cursos de primaria. También muchos centros de primaria y de secundaria imparten contenidos no lingüísticos en esta tercera lengua.

Este modelo ha funcionado y funciona, y las reformas del ministro Wert y del PP suponen un torpedo a la línea de flotación de la inmersión.

Perdona el rollo, que, más o menos igual, ya te coloqué hace unos meses desde mi propio blog. Y tu apoyo me consta. Pero creo importante precisar lo que dije al principio: que el sistema de inmersión lo que pretende es justamente NO DISCRIMINAR, sino que todos los alumnos aprendan lo mismo para tener después las mismas oportunidades en la vida. Así lo entendieron todos los grupos políticos que aprobaron la ley en su día, aunque hoy hay dos grupos (PP y C’s) que la discuten. Pero el modelo que proponen, la segregación lingüística, es malo, y no lo querría yo para mis hijos y sobrinos, que, por fortuna, han aprendido y dominan las tres lenguas: catalán, castellano e inglés, cosa que yo no tuve oportunidad cuando iba a yo la escuela (más parecida a la de La Trinca).

Perdona de nuevo, y ahí va un abrazo cordial. ¡Y viva el Betis, vaya partidazo ante el Valencia!

Relatus ha dit...

El pitjor és que se suposa que l'Estat espanyol hauria de protegir-lo, en lloc de fer-lo desaparèixer

Alfonso Robles Motos ha dit...

... Y los rumanos, subsaharianos, marroquíes, ucranianos, árabes... que vienen a Andalucía, ¿en qué lengua estudian?

Josep ha dit...


José Manuel, KRT, Loreto, Alfonso Robles (que es prosesor en una escuela de Topares, Almeria), y yo mismo te lo hemos explicado en alguna ocasión.
Pero entiendo tu preocupación. Tu porque eres inteligente, pero como esto se lee y escucha en los medios en más de media España que en Catalunya si no sabes catalán no te dejan casi ni vivir ni trabajar pues tienes esta duda. En una palabra: es más una duda que el desconocimiento. No te preocupes, ya ves que está solucionado. De todas formas te mando la dirección de una página web de una Universidad. Allí también lo aclara.

http://www.upc.edu/slt/acollida/las-lenguas-en-la-upc#pot_passar

Todo ello, lo del idioma, me gustaria que esta parte de España lo entendiera de una vez,(tu no porque eres una persona de letras y estás muy cultivado). Aquí te dejo la opinión de Loreto, que es otra verdad y a la vez otro de los innumerables casos que ocurren:"
Lo peor es que se supone que el Estado español debería protegerlo, en lugar de hacerlo desaparecer".
No les parece triste que ocurra esto a un gobierno central llámese PP o PSOE, es igual, que prefiere hacer desaparecer toda la riqueza cultural de este pais a cambio de que solo sea ella, la única y poderosa? No creas que solo es el catalán. A lo largo del tiempo en este pais habian otras que mucha gente no sabe ni en nombre. Sabe alguien que ha sido del Bable? y del castúo? José Manuel, después de lo dicho por todos los amigos que hoy han compartido este espacio poco me queda por decir. solo apuntar, no por nada, sino porque también se escucha, pero es lo de siempre, en todos los lados y en todas las cosas. Siempre verás el clásico alumno que quiere que para él solo se le hable en su lengua, o al profesor que quiere dar las clases en su lengua delante de muchos alumnos que tienen otra. Delante de esto supungo que todos entendemos que no se puede hacer nada.
Por mi parte seguiré defendiendo el problema que tienen en Mallorca.

Un abrazo, amigo.

Josep ha dit...

Loreto, quants països voldrien tenir tanta riquesa lingüística i cultural com en aquest pais, però el resultat salta a la vista.

Josep ha dit...

Hola Alfonso, cuantas veces he dicho exactamente lo mismo que tu. Es que da la impresión que el "problema" que se crea el que no lo entiende solo es en los lugares donde se habla en catalán. Tu das en el clavo!. Mira que pagina te mando al hilo que explicas tu de las personas que vienen de otro lugar. Porque cuando pasa esto tienen que aprender castellano, en España, pero entonces lo encuentran normal.

http://www.aulaintercultural.org/experiencias/1miqueltarradell-lenguas.pdf

Un abrazo, amigo Alfonso.

Josep ha dit...

KRT; una de las doctoras que tengo también es de Almeria, su primer "cliente" fui yo. Ella ya era doctora en un hospital de allí y vino para aprender sobre el tema de los fármacos de experimentación. Vino a Barcelona pasadas las navidades, en este tiempo estuvo en los laboratorios y en mayo, cuando se incorporó a la consulta ya hablaba catalán, como es lógico no con fluidez pero si sin problemas.
Después de todo esto vive en Barcelona y trabaja en el Clínic. Muchas enfermeras nuevas vienen de argentina, no se si es por el precio, supongo que si, pero ellas hablan castellano y no pasa nada.

Una abraçada.

sentir1907 ha dit...

Amigo Robles , ¿ que lengua estudian los saharuies o marroquíes ? pues si están en Sevilla la lengua castellana digo yo.........para que van a estudiar la lengua aramea..., y no sé pero usted siendo profesor me sorprende que me pregunte eso .
En Andalucía sólo se habla una lengua y en Catalunya se hablan dos , eso lo debería de saber usted .
Si un marroquí llega a catalunya lo veo bien que aprenda ambas lenguas catalán y castellano por que son dos lenguas que se hablan en catalunya .
Pero el que venga a andalucía sólo que aprenda el castellano , o para que quiere un moro que venga a Sevilla aprender el catalán por ejemplo....
Su respuesta es de niños de parvularios la verdad.... en fin

sentir1907 ha dit...

Josep has dicho una verdad como un templo y me alegra que lo hayas dicho , cuando dices que los gobiernos llámse pp o psoe , que quiera hacer desaparecer toda la riqueza cultural de este país.
Por eso lanzo un mensaje para los españoles que no quieren que Catalunya se independice .
No queréis que Catalunya siga siendo de España ? Pues entonces que toda la cultura catalana ( incluído el idioma ) que se lo aprendan de pé a pá ,
Y en cuanto al idioma catalán , al menos lo básico ¡ , quién dice el catalán , el gallego o el euskera por supuesto.

Hace unos meses me pasó una anécdota con un señor ya mayor de ultra derecha de mi pueblo , estoy parado en el coche esperando que mi madre saliese de un supermercado y yo con la radio puesta , oyendo a Sopa de Cabra que ya sabes que es un grupo de L, empordá que canta en catalán y me dijo :
¿ Que oyes música en catalán ? le digo Sí
y me dice ¿ no te dá verguenza ?
Le digo ... ¿ por ?
Y la pregunta del millón que me contestó : Es que no quieren ser españoles ¡¡
A lo que le contesté .
Tampoco los ingleses quieren ser españoles y la gente de toda españa y todos sitios oyen música en inglés ya sea de Inglaterra o de los EEUU .
Y me dice el tio : Pues es verdad .
Y le dije.
Por eso antes de dirigirse a una persona para decirle en este caso su pregunta , tiene que estar muy capacitado para saber que no le respondan mal ( mal me refiero a dejarlo callado claro ).
Y este hombre ufff de ultra derecha vamos , ni del PP sino de Fuerza Nueva y todas estas historias .

Josep ha dit...

José Manuel, ya sabía yo que no habría problema de entendimiento, ya ves tu que el que llega no tiene ningún problema que sea complicado o que no se pueda solucionar. Si lees lo que le contesto a KRT es otro caso, parecido a los demás. Lo que te falta por entender es a Alfonso, --si así lo desea ya te contestará él, pero yo te avanzo que tiene razón--. Claro que el que llega a Sevilla habla castellano, y el que va a Zamora también, y así en toda España menos en el Pais Vasco Galicia y Catalunya baleares y Valencia. El quiere decir que el que llega sea de donde sea y no conoce nada, antes de aprender los estudios que quiera hacer lo primero será un idioma, que claro en Sevilla será el castellano, y en Catalunya serán los dos con la misma facilidad que en Sevilla aprende uno.
Y tu me dirás, como puede ser? pues muy fácil. Los dos son muy parecidos porque vienen del latín.
Mira esta página, que lo más seguro (Miquel debe conocer esta escuela) ya lo preguntaremos. Mira como lo hacen para aprender. Y no se trata de un (1) árabe, un (1) rumano, un (1) subsahariano, un (1) marroquí
Se trata de mucha gente de muchos países, niños, mayores, con carrera, sin estudios, sin padres, con padres en su tierra...y en poco tiempo saben castellano y catalán. Tampoco se pide unos idiomas perfectos pero si para defenderse muy bien. Míralo por favor, y simplemente te darás cuenta. La inmersión lingüística es simplemente esto pero mucho mejor hecho porque emplean más tiempo, que los niños cumplan unas etapas sabiendo los dos idiomas. Esto que se empezó en Catalunya funciona hace más de 30 años por todos los países donde hay emigración. Supongo que en la escuela donde está Alfonso utilizan este sistema.
La otra cosa es que todo el mundo aprenda todo. Yo, ves, esto lo encuentro exagerado.

http://www.aulaintercultural.org/experiencias/1miqueltarradell-lenguas.pdf

Un abrazo.

Diana Puig ha dit...

Voy a darle mi punto de vista. Un Soy Diana, alguien como yo, manchega, residente en Ibiza desde hace quince años...Mi lengua es el castellano y el catalán "ibicenco" ya que existen variaciones pero aceptados.
Bueno yo he conseguido interiorizar otra lengua que no es con la que yo he crecido, la he aprendido, ahora la huelo también al igual que la mia, eso significa que soy una persona privilegiada doblemente, el interiorizar una lengua tiene unas consecuencias casi todas positivas, digo casi todas porque te das cuenta de lo que hay en el otro lado de la oposición a entender que existen más personas, más sentimientos, más corazones, mas culturas y observar y vivir justificándolo, explicándolo desgasta mucho,al paso del tiempo te frivoliza en cierta manera.

Lo positivo de interiorizar una lengua es la implicación emocional, el entendimiento cultural de otro lugar, es un camino diferente expuesto de largo y ancho para en que elige, aprender, aceptar, respetar y por lo que a mi me respecta querer otra tierra como la tuya tanto e igual, por lo que su propio maltrato tanto a su lengua, su cultura, a su entorno como a las personas nacidas en ese lugar, te duele como si una parte de ti, de dentro de ti, sangrara.

Josep ha dit...

Lo explicas muy bien, Didi, y tu sabes bien, y lo puedes comprobar todos los dias que la gente no sabe decirlo como tu. Es más, la gente tanto si lo aprende o no está bien, pero no pasará de aquí.
Ni se implica en nada, ni le duele nada si alguien hace algo en contra de aquella tierra, sus gentes y su cultura. Tu, por lo que entiendo eres alguien y esto si que lo se, que sabes que hablar en esta otra lengua muy minoritaria y que un dia u otro desaparecerá, comporta muchas otras cosas que tu ya las llevas en el corazón. Somos muchos que esta actitut la apreciamos muchísimo a personas como tu, como también hay otras que le llaman traición, sin querer saber ni entender lo que dicen las abuelitas:" mi tierra es donde comen mis hijos, sin dejar de querer locamente en su terruño"
Muchas gracias amiga mia.

Un beso.

Trampa de foc (I) de Núria Martí Constans

     Els primers anys del segle XX van ser anys d’avenços, creixement i revolució.   En aquell món dinàmic, les dones hi van tenir un paper ...