Catalunya tiene como nervio principal de su cultura su lengua propia, y España lejos de sentirse orgullosa por la riqueza cultural que esto supone, nos impone esto:
El Tribunal Supremo ha ordenado a la Generalitat de Catalunya adaptar su sistema de inmersión lingüística en la enseñanza y le insta a considerar el castellano la 'lengua vehicular' en la educación. Consideran los magistrados que el sistema catalán debe adaptarse a la 'nueva situación creada'por la sentencia del Tribunal Constitucional
Esta es la única voz que ha salido en defensa de nuestra lengua "El catalán está en situación débil en Cataluña",reconoce el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua, que afirma que el catalán "necesita ayuda"si quiere sobrevivir. En este sentido, Blecua defiende la inmersión lingüística en Cataluña."No se trata de vivir - en catalán - sino desobrevivir y la inmersión lingüística es de las pocas cosas que le permiten hacerlo" afirma Blecua. "Aparte de la potencia del castellano, la inmigración ha traído más de veinte lenguas en las escuelas catalanas, y hay localidades donde los inmigrantes superan la población catalana, alerta Blecua.
Esta nueva imposición, no es porque los niños catalanes no aprendan castellano, como ellos dicen. No, no, un alumno catalán cuando termina sus estudios tiene el mismo nivel en todo que cualquier alumno español, pero claro... sus estudios son en catalán, y esto parece que les duele.
En vista de esta nueva imposición española, este blog solo escribirá en catalán hasta que se resuelva la situación. Espero de todos vosotros que me habeis seguido durante muchisimo tiempo sepais comprender el motivo de mi posición. Si a pesar de todo lo dicho consideráis que el catalán debería ser abandonado a su suerte, entonces no digo nada. Pero sed honestos, y si lo dicho os hace pensar un poco, sed consecuentes e intentad entender el punto de vista de quienes intentamos proteger el catalán antes de que desaparezca, igual que otras lenguas del mismo Estado Español
Una lengua que necesita el apoyo no solo de los catalanes, sino de toda España (ya que es signo de la riqueza cultural de todo el país, por mucho que algunos no lo quieran entender).
Una lengua que necesita el apoyo no solo de los catalanes, sino de toda España (ya que es signo de la riqueza cultural de todo el país, por mucho que algunos no lo quieran entender).
Igual que no se quiere ni ver ni entender el porqué nuestra literatura se vende más en el extranjero que en España (a excepción de donde se hable catalán, claro)
Muchisimas gracias
Oda a España
Escucha, España, la voz de un hijo
que te habla en lengua no castellana;
hablo en la lengua que me ha legado
la tierra áspera;
en esta lengua pocos te hablaron;
en la otra, demasiado.
Demasiado de los saguntinos
y de los que mueren por la patria;
y por tus glorias y tus recuerdos,
recuerdo y gloria de cosas muertas,
triste has vivido.
De distinta manera quiero hablarte.
¿Por qué derramar la sangre inútil?
La sangre es vida, si está en las venas,
vida hoy, vida para los que vengan;
vertida, es muerte.
Demasiado pensaste en tu honor
y escasamente en tu vida:
tus hijos, trágica, diste a la muerte.
Mortales honras te satisfacían;
tus fiestas eran tus funerales,
¡oh triste España!
Yo vi barcos zarpar repletos
de hijos que a la muerte entregabas:
sonriendo iban hacia el azar,
y tú cantabas junto a la mar
como una loca.
¿Dónde tus barcos? ¿Dónde tus hijos?
Pregúntalo al Poniente, a la ola brava:
perdiste todo, a nadie tienes.
¡España, España, vuelve en ti,
rompe el llanto de madre!
Sálvate, sálvate de tantos males;
que el llanto te haga alegre, fecunda y viva;
piensa en la vida que te rodea;
alza la frente,
sonríe ante los siete colores del iris.
¿Dónde estás España, dónde que no te veo?
¿No oyes mi voz atronadora?
¿No comprendes esta lengua que entre peligros te habla?
¿A tus hijos no sabes ya entender?
¡Adiós, España!
VERSIÓ ORIGINAL DEL POEMA DE JOAN MARAGALL
ODA A ESPANYA
Escolta, Espanya, - la veu d'un fill
que et parla en llengua - no castellana:
parlo en la llengua - que m'ha donat
la terra aspra:
en 'questa llengua - pocs t'han parlat;
en l'altra, massa.
T'han parlat massa - dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries - i els teus records,
records i glòries - només de morts:
has viscut trista.
Jo vull parlar-te - molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes - vida és la sang,
vida pels d'ara - i pels que vindran:
vessada és morta.
Massa pensaves - en ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies - a morts els fills,
te satisfeies - d'honres mortals,
i eren tes festes - els funerals,
oh trista Espanya!
Jo he vist els barcos - marxar replens
dels fills que duies - a que morissin:
somrients marxaven - cap a l'atzar;
i tu cantaves - vora del mar
com una folla.
On són els barcos. - On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l'ona brava:
tot ho perderes, - no tens ningú.
Espanya, Espanya, - retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Salva't, oh!, salva't - de tant de mal;
que el plo' et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
On ets, Espanya? - no et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua - que et parla entre perills?
Has desaprès d'entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya!
1898